Nerone - Basta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nerone - Basta




Basta
Enough
O non sono mai stato il tipo che
O I've never been the type to
Vive nei suoi guai, li tiene per se
Dwell on my troubles, keep them to myself
Rifiutavo i ma, rifiutavo i se
I refused the buts, I refused the ifs
Non ti rifiutavo mai, rifiutavo me
I never refused you, I refused myself
E adesso che cammino pure ad occhi chiusi
And now that I can walk with my eyes closed
Nel buio mi avvicino verso i vostri musi
In the dark I approach your faces
Già da ragazzino contro mostri e abusi
Even as a boy against monsters and abuse
E dopo anni che accusi, che cazzo ti scusi?
And after years of accusing, what the hell are you sorry for?
Tu non permettergli mai di
You never let me
Spostarti da dove se stai
Move away from where you are
Prendi i tuoi spazi e non darli
Take your space and don't give it away
My darling, ormai è tardi
My darling, it's too late
E il cuore buon umore come il buono muore
And the good heart like the good voucher dies
Un rumore non udito da nessuno fra' non è un rumore
A sound not heard by anyone, bro, is not a sound
Muore solo dietro un angolo come nel deserto il sole
He dies alone around the corner like the sun in the desert
Non rimangono nemmeno le parole per...
There aren't even words left to...
Dire dire basta, basta, basta
Say stop, stop, stop
Basta, basta, dire dire basta
Stop, stop, say stop, stop
Dire dire basta, basta, basta
Say stop, stop, stop
Basta, basta, dire dire basta
Stop, stop, say stop, stop
Resistere una vita non mi basta
Resisting a lifetime is not enough for me
Avere quella merda che c'ho in tasca
To have that crap in my pocket
Una prospettiva basta
A perspective is enough
Vorrei dire basta, non lo so dire, basta
I would like to say stop, I don't know how to say it, stop
E con uno 0,6 non ci puoi fare due canne
And with a 0.6 you can't make two joints
No, una sola e basta
No, just one and that's it
Trovarne una pure casta
Even finding a pure one
Frate' potrei averne pure una e basta
Bro, I could even have one and that's it
E quando l'una passa magari addormentarmi senza l'ansia
And when the one passes maybe fall asleep without the anxiety
E invece anche stanotte non mi passa
And instead, even tonight, it doesn't pass me
Vorrei dire basta e non lo so dire
I'd like to say stop and I don't know how to say it
Basta pure tu so che fai fatica a dirlo
Stop, I know it's hard for you to say it too
O forse basta non l'hai detto mai
Or maybe you never said stop
Io quando lo dissi non mi perdonai
When I said it, I didn't forgive myself
Perché come mentality io non perdo mai
Because as a mentality I never lose
Se c'era bisogno di me era basta chiamarmi
If I was needed, just call me
Ora è basta chiamarmi
Now it's enough to call me
Le risposte non le ho per me per te
I don't have the answers for myself or for you
Non so come potrei aiutarti
I don't know how I could help you
E quando ne avevo per tutti non me le tenevo per me
And when I had some for everyone, I didn't keep them for myself
Poi gli altri da paraculati dicevano "Taci, che è meglio per te"
Then other ass lickers said, "Shut up, it's better for you"
Col tempo poi ho capito che i fra' avevano ragione
Over time I realized that the bros were right
Non è come sembra, è proprio com'è, com'è
It's not like it seems, it's just like it is
Le frasi che dicevi quando pensavi di amarmi
The sentences you said when you thought you loved me
Te le sei mangiate come fossi in rewind
You ate them like you were on rewind
Sempre brutti posti in the night
Always ugly places in the night
Coi miei soci loschi in nei live
With my shady partners in the live shows
Posti in cui vai la gente che trovi
Places where you go, people you find
Qua ad oggi il demonio lo trovano dentro una chiesa
Here today, the devil is found in a church
E chi non può fare la spesa non credere salti la cena
And those who can't shop don't think they skip dinner
Viviamo da due vite, cosa credi?
We live two lives, what do you think?
Ci guardano come fossimo alieni
They look at us like we're aliens
Le lezioni dure che impartisco a me
The hard lessons I teach myself
Non servono a te per i nostri problemi
Are not useful to you for our problems
Fatti un'analisi, non farla agli altri
Get yourself analyzed, don't do it to others
Senti la paralisi e cedi
Feel the paralysis and give in
Così ogni volta che cedi fino a vederti ai miei piedi
So every time you give in until you see yourself at my feet





Writer(s): Jacopo Buonazia, Massimiliano Figlia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.