Nerone - Ben fatto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nerone - Ben fatto




Ben fatto
Well Done
Like that
That's it
Espo, Bella Espo
Espo, Beautiful Espo
Uh, mi piace andare in studio già fatto (Ben fatto)
Uh, I like to go to the studio already done (Well done)
Mi ricordo che sono già fatto (Esatto)
I remember I'm already done (That's right)
Mi sveglio per le nove meno un quarto (Ben fatto, fra')
I wake up a quarter to nine (Well done, bro)
Quelle di sera, che cazzo (Che pacco)
The ones in the evening, what the fuck (What a jerk)
Ben fatto, fumo l'estratto (L'estratto)
Well done, I smoke the extract (The extract)
Dalla banca mi è arrivato l'estratto (Perfetto)
The bank sent me the extract (Perfect)
Nel blunt c'ho grammi per spaccio (Oh cazzo)
In the blunt I have grams for dealing (Holy shit)
Nelle vene sangue freddo, gazpacho (Ben fatto)
In my veins cold blood, gazpacho (Well done)
Sei fatto, se pensi di passare, sei matto (Crazy)
You're crazy if you think you can pass by, you're crazy
Per la figa e per gli sbirri, frate', ho l'infarto
For the money and for the cops, bro, I have a heart attack
Fai la foto, sì, ma non toccarmi o t'incarto
Take the picture, yes, but don't touch me or I'll frame you
La carta d'imbarco, borsa nel taxi
The boarding pass, bag in the taxi
Scendo coi ragazzi e vado in tour come i pazzi
I get off with the guys and go on tour like crazy
Frate', son cazzi, arrivo sul palco
Bro, it's serious, I get on stage
Incasso e me ne vado, ben fatto, yeh (Ben fatto)
I cash in and I'm gone, well done, yeah (Well done)
Uh, ben fatto, esco già ben fatto
Uh, well done, I go out already well done
Uh, ti spacco (Ti spacco)
Uh, I'll smash you (I'll smash you)
Dicono: "Ben fatto" (Like that)
They say, "Well done" (Like that)
Ben fatto, ben fatto
Well done, well done
Ben fatto, ben fatto
Well done, well done
Ben fatto, ben fatto (Ben fatto, ben fatto)
Well done, well done (Well done, well done)
Ben fatto, ben fatto (Ben fatto)
Well done, well done (Well done)
Il fatto è questo, sono fatto per fare questo (Eh già)
The fact is, I'm made to do this (Yeah)
Uscire tipo presto e tornare che è buio pesto
Going out early and coming back when it's pitch dark
Vedere porcherie, ma senza finirci di mezzo
Seeing filth, but without getting into it
È Borotalco quello che tu c'hai nel testo
Your lyrics are Borotalco
Non sei street (No), fra', touché (Fake)
You're not street (No), bro, touché (Fake)
MI calibro .9 come la Bouchet
My.9 caliber gun like Bouchet
Non è il film però qui la pace dov'è?
It's not the movie but where's the peace here?
Ho comprato droga da un 2003
I bought drugs from a 2003
In zona mi hanno pure pestato, gli sbirri Gestapo
In the area they even beat me up, the cops are Gestapo
Nemmeno mi hanno chiesto chi è stato
They didn't even ask me who did it
Quasi ci finivo arrestato
I almost got arrested
Che in zona se sei onesto è come se sei appestato (No)
Because in the area if you're honest it's like you're a plague (No)
Non c'era lo Stato, non c'era nessuno (Nessuno)
The State wasn't there, nobody was there (Nobody)
Allora chi doveva avere colpa? Fanculo (Fanculo)
So who was to blame? Fuck you (Fuck you)
Pensa che cosa, il diploma lo strappo, tseh
Think about it, I tear up my diploma, tseh
Dieci anni dopo un vero contratto, ben fatto
Ten years later a real contract, well done
Uh, ben fatto, esco già ben fatto
Uh, well done, I go out already well done
Uh, ti spacco (Ti spacco)
Uh, I'll smash you (I'll smash you)
Dicono: "Ben fatto" (Like that)
They say, "Well done" (Like that)
Ben fatto, ben fatto
Well done, well done
Ben fatto, ben fatto
Well done, well done
Ben fatto, ben fatto (Ben fatto, ben fatto)
Well done, well done (Well done, well done)
Ben fatto, ben fatto (Ben fatto)
Well done, well done (Well done)





Writer(s): Esposito Mattia, Massimiliano Figlia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.