Nerone - Ben fatto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nerone - Ben fatto




Ben fatto
Ben fatto
Like that
Так и надо
Espo, Bella Espo
Эспо, красавчик Эспо
Uh, mi piace andare in studio già fatto (Ben fatto)
Эй, я люблю приходить в студию уже готовым (Отлично)
Mi ricordo che sono già fatto (Esatto)
Я помню, что я уже готов (Точно)
Mi sveglio per le nove meno un quarto (Ben fatto, fra')
Я просыпаюсь за пятнадцать минут до девяти (Молодец, братан)
Quelle di sera, che cazzo (Che pacco)
В полночь, черт возьми (Какой бездельник)
Ben fatto, fumo l'estratto (L'estratto)
Молодец, я курю экстракт (Экстракт)
Dalla banca mi è arrivato l'estratto (Perfetto)
Из банка мне пришел экстракт (Идеально)
Nel blunt c'ho grammi per spaccio (Oh cazzo)
В бонге у меня граммы для продажи черт)
Nelle vene sangue freddo, gazpacho (Ben fatto)
В моих венах холодная кровь, гаспачо (Отлично)
Sei fatto, se pensi di passare, sei matto (Crazy)
Ты сам виноват, если думаешь, что можешь прорваться, ты сумасшедший (Безумец)
Per la figa e per gli sbirri, frate', ho l'infarto
За девушек и за копов, парень, у меня инфаркт
Fai la foto, sì, ma non toccarmi o t'incarto
Делай фото, да, но не трогай меня, а то я тебя заверну
La carta d'imbarco, borsa nel taxi
Посадочный талон, сумка в такси
Scendo coi ragazzi e vado in tour come i pazzi
Выхожу с ребятами и отправляюсь в тур как сумасшедшие
Frate', son cazzi, arrivo sul palco
Брат, это напряжно, я выхожу на сцену
Incasso e me ne vado, ben fatto, yeh (Ben fatto)
Получаю деньги и ухожу, здорово, да (Хорошо)
Uh, ben fatto, esco già ben fatto
Эй, здорово, я уже вышел из дома
Uh, ti spacco (Ti spacco)
Эй, я тебя раздавлю (Раздавлю)
Dicono: "Ben fatto" (Like that)
Они говорят: "Хорошо" (Так и надо)
Ben fatto, ben fatto
Хорошо, хорошо
Ben fatto, ben fatto
Хорошо, хорошо
Ben fatto, ben fatto (Ben fatto, ben fatto)
Хорошо, хорошо (Хорошо, хорошо)
Ben fatto, ben fatto (Ben fatto)
Хорошо, хорошо (Хорошо)
Il fatto è questo, sono fatto per fare questo (Eh già)
Дело в том, что я рожден для этого (Конечно)
Uscire tipo presto e tornare che è buio pesto
Выходить рано утром и возвращаться, когда уже темно
Vedere porcherie, ma senza finirci di mezzo
Видеть всякое дерьмо, но не вляпаться в него
È Borotalco quello che tu c'hai nel testo
То, что у тебя в тексте, это детский лепет
Non sei street (No), fra', touché (Fake)
Ты не с улицы (Нет), парень, прикосновение (Фальшивка)
MI calibro .9 come la Bouchet
Мой калибр .9, как у Буше
Non è il film però qui la pace dov'è?
Но это не фильм, так где же мир?
Ho comprato droga da un 2003
Я купил наркотики у парня 2003 года рождения
In zona mi hanno pure pestato, gli sbirri Gestapo
В моем районе меня даже избили, копы - гестапо
Nemmeno mi hanno chiesto chi è stato
Они даже не спросили, кто это сделал
Quasi ci finivo arrestato
Я чуть не угодил в тюрьму
Che in zona se sei onesto è come se sei appestato (No)
Что в моем районе, если ты честный, ты как прокаженный (Нет)
Non c'era lo Stato, non c'era nessuno (Nessuno)
Здесь нет государства, нет никого (Никого)
Allora chi doveva avere colpa? Fanculo (Fanculo)
Так кто же виноват? К черту черту)
Pensa che cosa, il diploma lo strappo, tseh
Подумать только, я разорву диплом, тс
Dieci anni dopo un vero contratto, ben fatto
Десять лет спустя настоящий контракт, хорошо
Uh, ben fatto, esco già ben fatto
Эй, здорово, я уже вышел из дома
Uh, ti spacco (Ti spacco)
Эй, я тебя раздавлю (Раздавлю)
Dicono: "Ben fatto" (Like that)
Они говорят: "Хорошо" (Так и надо)
Ben fatto, ben fatto
Хорошо, хорошо
Ben fatto, ben fatto
Хорошо, хорошо
Ben fatto, ben fatto (Ben fatto, ben fatto)
Хорошо, хорошо (Хорошо, хорошо)
Ben fatto, ben fatto (Ben fatto)
Хорошо, хорошо (Хорошо)





Writer(s): Esposito Mattia, Massimiliano Figlia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.