Paroles et traduction Nerone - Sangue amaro - Prod. Biggie Paul
Sangue amaro - Prod. Biggie Paul
Bitter Blood - Prod. Biggie Paul
Biggie
Paul,
sangue
amaro
Biggie
Paul,
bitter
blood
Nerone,
sangue
amaro
Nerone,
bitter
blood
Col
mio
sangue
amaro
do
i
tagli
alla
bella
vita
With
my
bitter
blood
I
carve
the
good
life
Puoi
farci
una
bella
diga,
io
brucio
una
stella
viva
You
can
make
a
beautiful
dam,
I
burn
a
living
star
Se
la
riva
del
mio
fiume
non
arriva
If
the
bank
of
my
river
doesn't
arrive
Nuoterò
controcorrente
finché
torno
nella
figa
I'll
swim
upstream
until
I'm
back
in
the
pussy
N-E
amore,
è
ciò
che
non
puoi
vedere
N-E
love,
it's
what
you
can't
see
Ogni
goccia
di
sudore
che
in
bocca
inizia
a
piacere
Every
drop
of
sweat
that
starts
to
taste
good
in
your
mouth
È
sangue
dietro
ai
denti,
i
mille
treni
persi
It's
blood
behind
your
teeth,
the
thousand
trains
missed
Remare
contro
i
venti,
in
venti
contro
noi
stessi
Rowing
against
the
winds,
in
the
twenties
against
ourselves
Ho
iniziato
a
far
le
gare,
attenta
a
non
farmi
legare
I
started
racing,
be
careful
not
to
let
me
tie
you
up
Che
in
freestyle
non
puoi
spiegare
il
verbale
col
tuo
legale
That
in
freestyle
you
can't
explain
the
record
with
your
lawyer
Conobbi
molti
rapper,
solo
Nico
era
leale
I
met
many
rappers,
only
Nico
was
loyal
Ma
il
nemico
è
plateale,
il
tuo
è
un
nemico
virtuale
But
the
enemy
is
theatrical,
yours
is
a
virtual
enemy
Sto
con
i
più
forti
e
comunque
se
pesto
riesco
I
stay
with
the
strongest
and
anyway
if
I
step
on
it
I
can
Finché
non
vedrò
i
morti
dovunque
senza
sesto
senso
Until
I
see
the
dead
everywhere
without
a
sixth
sense
Resta
questo
intendo,
testa
di
legno,
kendō
This
remains
my
intention,
wooden
head,
kendō
Testalo
′sto
genio
e
detestalo
per
l'impegno
Test
this
genius
and
detest
it
for
its
commitment
Ti
lascio
il
cuore
in
bocca
come
se
fossi
l′unica
I
leave
your
heart
in
your
mouth
as
if
you
were
the
only
one
Come
se
fossi
l'ultima,
chi
non
sa
opporsi
dubita
As
if
you
were
the
last,
whoever
can't
oppose
doubts
Tu
stringevi
i
denti
mentre
io
facevo
musica
You
clenched
your
teeth
while
I
made
music
Ora
ho
un
cuore
masticato
e
un
disco
che
non
si
pubblica
Now
I
have
a
chewed
up
heart
and
a
record
that
doesn't
get
released
Vita
vile,
carica
bica
bile
Vile
life,
load
bile
acid
Con
calli
da
mercantile
ben
saldi
sulle
cartine
With
merchant
calluses
well
fixed
on
the
papers
Dalle
panchine
alle
sbatte
nelle
cantine
From
the
benches
to
the
beatings
in
the
cellars
Mattine
sulle
panchine,
ora
spacco
le
ballerine
Mornings
on
the
benches,
now
I
split
the
ballerinas
Ciccione
col
carisma,
ti
brucio
la
risma,
è
panico
Fatso
with
charisma,
I
burn
your
ream,
it's
panic
La
vita
è
un
cataclisma
che
sbuca
da
dietro
l'angolo
Life
is
a
cataclysm
that
looms
from
around
the
corner
Nel
cuore
adesso
ho
un
prisma,
procedessi
sarei
sadico
In
my
heart
now
I
have
a
prism,
if
I
proceeded
I
would
be
sadistic
Anche
il
capo
ha
un
cuore
a
pezzi,
pezzi
che
ti
pippi
il
sabato
Even
the
boss
has
a
broken
heart,
pieces
that
you
suck
on
Saturday
Nico
ha
un
100k
e
non
è
solo
per
la
pancia
Nico
has
a
100k
and
it's
not
just
for
his
belly
Non
si
scappa,
il
peso
parla,
controlla
la
tua
bilancia
There's
no
escape,
the
weight
speaks,
check
your
scale
Prossima
tappa
la
rivalsa,
porto
rime
e
ganja
Next
stop
the
rematch,
I
bring
rhymes
and
ganja
Ho
il
micro
in
stanza,
pronto
ad
ogni
circostanza
I
have
the
mic
in
my
room,
ready
for
any
circumstance
Check
it
out,
se
mi
chiedi
il
sound,
kill
me
now
Check
it
out,
if
you
ask
me
for
the
sound,
kill
me
now
Chiudila
a
uno
del
mio
blocco,
so
il
background
Close
it
to
one
of
my
boys,
I
know
the
background
Back
down,
Microfili
best
out
Back
down,
Microfili
best
out
Noi?
Bestie
contro
boy
scout
Us?
Beasts
against
boy
scouts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.