Nerone - Seconda mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nerone - Seconda mano




Seconda mano
Second Hand
Non ho avuto niente che non sia stato tuo o suo
I haven't had anything that was not yours or hers
Di questo, di quest'altro, fra' me l'hanno prestato
Someone lent me some of this, that, or the other
Ti giri un attimo e ciò che c'era di tuo non c'è più
You turn around for a second and what was yours is gone
Ciò che non mi hanno dato bro me lo son sudato, me lo son preso
I earnt what they didn't give me bro, I took it, I seized it
Non conta se ti ho usato, se mi serve me lo prendo
If I used you, it doesn't matter, if I need it, I'll take it
Lo proteggo fino a quando non mi serve più
I protect it until I don't need it anymore
E non è detto che lo tengo
And it isn't a given that I'll keep it
La strada è il mercato, devi stare attento
The street is the market, you need to be careful
La piazza non concede tempo, l'offerta fittizia, devi farli svelto
The square grants you no time, the offer is fake, you need to do it fast
Non c'è mai stato un giorno della mia vita senza ambizione
There has never been a single day in my life without ambition
Credo sia di famiglia, l'occhio che brilla è di tradizione
I think it runs in the family, that shiny eye is traditional
Mio nonno senza una lira, dalla Sicilia, il sangue terrone
My grandfather a penniless dirt farmer, from Sicily, the Italian blood
Già trent'anni prima del tuo 2000, da zero fino al milione
Thirty years before you were born, from zero to a million
Dopo che ha perso tutto mio padre è partito da capo
After losing everything, my father started over from scratch
Non voleva vivere muto solo per dopo morire da capo
He didn't want to live in silence only to die from a stroke
Ha preferito pagarsi il mutuo, spaccarsi il culo e dar tutto allo Stato
He preferred to pay the mortgage, work his ass off and give everything to the State
Che quando hai 'sto tipo di esempi in casa
Because when you have these kinds of role models at home
Pesa quasi il doppio agire sbagliato
It almost weighs twice as much when you do something wrong
Giacche usate prese senza troppe pretese
Second hand jackets worn without any fuss
Se non sei ladro col cash devi pensare anche alle spese
If you aren't a thief with cash, you have to think about expenses too
Che poi a trent'anni gli sbatti grandi non son le buste e le pese
Because when you're thirty, what gets you down isn't the big envelopes and the weighing
Ma qua sono affitti, bollette, multe e il cazzo di fine mese
But here it's the rent, the bills, fines and the damn end of the month
Rubavo perché lo volevo, non potevo averlo
I stole because I wanted it, I couldn't have it
Mica per fare lo sbraffo
Not to show off
I ricchi che rubano non li capisco
I don't get rich people who steal
Essere ricco dovrebbe far grosso
Being rich should make you fat
Avessi la ditta di papi non farei di certo lo stronzo
If I had daddy's business, I certainly wouldn't be a jerk
Io non farei Gianluca Vacchi
I wouldn't be Gianluca Vacchi
E lui lo fa già al mio posto
And he's already doing it for me
Quindi adesso frate' dammi quello che hai
So now, bro, give me what you've got
I soldi sporchi in giro non si lavano mai
Dirty money can't be cleaned no matter how you wash it
Corri, corri, non contare come li fai
Run, run, don't count how you make it
Ma come fai a contarli se di soldi non ne hai?
But how can you count it if you don't have any money?
Una volta si diceva "tutto bene"
Once it was said "everything's okay"
Ma col tempo è sempre peggio
But things just get worse and worse
Quindi adesso dico più "da Dio"
So now I say "heavenly"
Nel senso che sto su da Dio
In the sense that I am up in heaven
Io conosco i suoi problemi e pure lui sa il mio
I know his problems and he knows mine too
O fate sparire 'sti soldi o fate sparire 'sti conti
Either you make this money disappear or you make these receipts disappear
Oppure fanculo mi date qualcuno
Or else, damn it, I'll give you someone
Che prende la vita e mi aggiusta il tir, no
Who takes life and fixes my truck, no
Non preferiresti un bel cannone in bocca
Wouldn't you prefer a good gun shot in the mouth
E non pensarci più? No
And not think about it anymore? No
Prendila tu la pistola, dito sul grilletto e poi pensaci tu
Take the gun, put your finger on the trigger, and think about it yourself
Boom, così ti levo dal cazzo per sempre
Boom, that way you'll be out of my hair forever
Coglimi pure sul fatto nel mentre sto rubando perle
Catch me in the act while I am stealing pearls
Che do in pasto al niente
That I feed to nothingness





Writer(s): Andrea Ciaudano, Massimiliano Figlia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.