Nerone - Sweet Sixteen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nerone - Sweet Sixteen




Sweet Sixteen
Sweet Sixteen
Io sulla strumentale che ti picchio
I'm crushing you on the instrumental
Con il mic monumentale come Pete Rock
With a microphone as monumental as Pete Rock
Un'influenza tale che ti incastri quando pippo
An influence so great that you get stuck when you smoke
La tua corda sta bruciando, sei uno zippo
Your string is burning, you're a lighter
Sto rigando dritto, per strada muso a terra come un pitbull
I'm going straight, down the street with my face to the ground like a pitbull
Mi provochi e sto zitto, lo sguardo come Eastwood
You provoke me and I keep quiet, my eyes like Eastwood
Classe come Westbrook, non sono proprio il tipo da palleggio
Class like Westbrook, I'm not really the dribbling type
Io ti rompo il culo nel parcheggio
I'll break your ass in the parking lot
Mandaci il padrone, il padrino, tuo padre, il papa
Send us the master, the godfather, your father, the pope
Salta dal balcone, se arrivo, fra' è una retata
Jump from the balcony, if I come, it's a raid, man
Avevi l'occasione nei video di fare mafia
You had the chance to play a gangster in the videos
Fai una frittata, tu dal vivo fai recaga
You make an omelet, you make a mess live
Da bimbo sono sempre stato un filo cattivo, in castigo
As a kid, I was always a bit naughty, in detention
Tu a vent'anni già attivo e passivo
At twenty, you're already active and passive
Facevo casino, casinò, De Niro e Al Pacino
I made a mess, a casino, De Niro and Al Pacino
Miti e saggi che adoravo da bambino
Myths and sages that I adored as a child
Good boy, da bravo, dammi la canna
Good boy, like a good boy, give me the joint
Tu poi potresti anche farne un'altra
You could even roll another one
New joint, scrivo una nuova avventura
New joint, I'm writing a new adventure
Mentre la vita mi grida "Rabbia e sfida" dalla luna
While life shouts at me "Anger and defiance" from the moon
Ci senti tutti insieme, ciao cì, ci impazzisci
We hear you all together, ciao cì, you're going crazy
Con la prosa sono uscito dai pasticci
With prose I got out of trouble
Questi qua col nastro rosa come Battisti
These guys with the pink ribbon like Battisti
Ho cime d'artisti, domani Gran Crispy
I have artists' buds, tomorrow Gran Crispy
Menomale che mio padre fra' mi ha fatto dritto
Thank goodness my father, brother, made me straight
Più che un parto, un rito il giorno che mi ha partorito
More than a birth, a rite the day he gave birth to me
Tipo Astori a piatto ricco me li ficco
Like Astori, I'll eat them all on a full plate
Portafogli farcito, tu fai il dito e stai zitto
Wallet stuffed, you point your finger and shut up
Da mezzo alla parte non resta che fare, fallo
From the middle part, there's nothing left to do, do it
Se c'è da fare faccio, fratello, ti pare parlo
If there's something to do, I do it, bro, I'm talking to you
Fai il testo del poeta e fai schifo, tipo, a rapparlo
You write the poet's text and you suck, like, at rapping it
Nel cranio c'ho il ferro caldo e non riesco a sfrattare il tarlo
I have hot iron in my skull and I can't evict the maggot
Guardi con quel fare da stronzo e mi innervosisci
You look at me with that asshole expression and you piss me off
Ferisci alle spalle, davanti best wishes
You hurt behind my back, in front of me best wishes
Le palle te le attacco di fianco ai tuoi tre dischi
I'll stick your balls next to your three records
Mi fa sentire ancora un giovanotto, sweet sixteen
It still makes me feel like a young man, sweet sixteen





Writer(s): Luca Galeandro, Massimiliano Figlia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.