Paroles et traduction Neradros - Decadentxs
Él
es
Rodrigo,
él
es
aliado
feminista.
He
is
Rodrigo,
he
is
a
feminist
ally.
Es
mantenido,
no
trabaja,
y
no
hace
nada
de
su
vida.
He
is
a
freeloader,
doesn't
work,
and
does
nothing
with
his
life.
Iba
estudiar
bioquímica
y
ya
no
cree
en
la
biología,
He
was
going
to
study
biochemistry
and
no
longer
believes
in
biology,
Porque
es
patriarcal,
eso
le
dijo
su
amiga.
Because
it's
patriarchal,
that's
what
his
friend
told
him.
Ya
no
tiene
dignidad
y
quiere
deconstuirse.
He
no
longer
has
dignity
and
wants
to
deconstruct
himself.
Pa'
tratar
de
seducirlas,
a
su
lucha
quiere
unirse.
To
try
to
seduce
them,
he
wants
to
join
their
fight.
Hace
el
ridículo
en
todos
lados,
de
mente
quiere
abrirse,
He
makes
a
fool
of
himself
everywhere,
he
wants
to
open
his
mind,
Ente
trans,
gays
y
lesbianas,
el
busca
escabullirse
Among
trans,
gays
and
lesbians,
he
seeks
to
slip
away
Sábado
a
la
tarde,
se
sienta
a
llorar
en
un
banco.
Saturday
afternoon,
he
sits
down
to
cry
on
a
bench.
Está
triste
con
la
vida
por
haber
nacido
blanco,
He
is
sad
with
life
for
having
been
born
white,
Y
heterosexual.
Preferiría
ser
manco,
And
heterosexual.
He
would
rather
be
one-armed,
O
romperse
las
dos
piernas
al
caer
por
un
barranco.
Or
break
both
his
legs
falling
down
a
ravine.
Una
vez
una
chica
le
dijo
que
él
era
buenmozo,
Once
a
girl
told
him
he
was
handsome,
él
le
dio
un
beso
en
la
boca,
y
ella
lo
denuncio
por
acoso.
he
kissed
her
on
the
mouth,
and
she
reported
him
for
harassment.
"Está
bien"
dijo,
"Yo
no
soy
rencoroso,
"It's
okay"
he
said,
"I'm
not
resentful,
Quiero
que
me
escrachen,
por
irrespetuoso".
I
want
to
be
exposed,
for
being
disrespectful".
En
twiter
a
una
feminista
rodrigo
defendió,
On
Twitter,
Rodrigo
defended
a
feminist,
De
un
machito
opresor
que
la
insultó,
From
an
oppressive
macho
who
insulted
her,
Al
ver
lo
que
pasaba,
ella
reaccionó,
Seeing
what
was
happening,
she
reacted,
"Yo
me
defiendo
sola,
cállate
varón"
"I
defend
myself,
shut
up
man"
Para
Rodrigo
el
aliado,
una
de
sus
grandes
aficiones,
For
Rodrigo
the
ally,
one
of
his
great
hobbies,
Es
ir
con
sus
amigas
a
las
manifestaciones.
Is
going
with
his
friends
to
the
demonstrations.
Aunque
otras
al
verlo
ahí
solo
le
dan
dos
opciones,
Although
others,
seeing
him
there,
only
give
him
two
options,
Echarlo
a
patadas,
o
echarlo
a
empujones.
Kick
him
out,
or
push
him
out.
Aliado
no
interrumpe,
tampoco
alza
la
voz.
An
ally
doesn't
interrupt,
nor
does
he
raise
his
voice.
Aliado
se
sabe
aprendiz
o
es
otro
opresor.
An
ally
knows
he
is
an
apprentice
or
he
is
another
oppressor.
Aliado
sabe
que
lo
que
hace
es
su
deber.
An
ally
knows
that
what
he
does
is
his
duty.
Aliado
es
la
excepción
al
"not
all
men".
An
ally
is
the
exception
to
"not
all
men".
Aliado
si
hace
falta
se
pelea
con
sus
amigos,
An
ally,
if
necessary,
fights
with
his
friends,
Y
si
hay
marcha
se
queda
a
cuidar
hijos
y
sobrinos.
And
if
there
is
a
march,
he
stays
to
take
care
of
his
children
and
nephews.
Aliado
se
aguanta,
cuando
es
escrachado.
An
ally
puts
up
with
it
when
he
is
exposed.
Aliado
sabe
que
el
término
'aliado'
es
demasiado
An
ally
knows
that
the
term
'ally'
is
too
much
Si
no
sos
crítico
cuando
te
pretenden
pisotear,
If
you
are
not
critical
when
they
try
to
trample
on
you,
Y
vulneran
tus
derechos,
y
tu
libertad.
And
violate
your
rights,
and
your
freedom.
Cuando
subvierten
tu
presunción
de
inocencia
y
quieren
callarte,
When
they
subvert
your
presumption
of
innocence
and
want
to
silence
you,
En
pos
de
una
falsa
igualdad,
te
va
a
ir
mal.
In
pursuit
of
a
false
equality,
you
will
fare
badly.
Y
si
disculpás
también
ahora,
And
if
you
also
apologize
now,
Los
contenidos
conceptos
y
aquellas
formas,
The
content
concepts
and
those
forms,
De
grupos
que
te
tratan
de
opresor
Of
groups
that
treat
you
as
an
oppressor
Por
atributos
arbitrarios
a
tu
persona,
For
arbitrary
attributes
to
your
person,
Simplemente
es
porque
no
razonas
It's
simply
because
you
don't
reason
Ella
es
Malena
la
feminista,
estudia
filosofía,
She
is
Malena
the
feminist,
she
studies
philosophy,
Desde
hace
siete
años,
ocho
meses,
quince
días.
For
seven
years,
eight
months,
fifteen
days.
Sus
ideas
innovadoras
el
mundo
cambiarían,
Her
innovative
ideas
would
change
the
world,
Aunque
a
lo
que
se
escucha
en
la
tv,
son
bastante
parecidas.
Although
to
what
is
heard
on
TV,
they
are
quite
similar.
Malena
es
animalista
y
vegana
devota,
Malena
is
an
animalist
and
devout
vegan,
Quiere
más
a
los
animales,
que
a
su
aliado
mascota.
She
loves
animals
more
than
her
ally
pet.
Que
lo
tiene
controlado
y
por
poco
lo
azota,
That
she
has
him
controlled
and
almost
whips
him,
Como
a
un
esclavo,
y
se
deja
pisotear
el
idiota.
Like
a
slave,
and
lets
himself
be
trampled
on,
the
idiot.
Debatiendo
a
Malena,
le
dieron
fuentes
en
exceso,
Debating
Malena,
they
gave
her
sources
in
excess,
Su
respuesta:
"una
mujer
no
va
leer
todo
eso"
Her
answer:
"a
woman
is
not
going
to
read
all
that"
("No
voy
a
perder
tiempo
en
leer")
("I'm
not
going
to
waste
time
reading")
Y
es
por
eso
que
el
feminismo
va
en
camino
al
deceso,
And
that's
why
feminism
is
on
its
way
to
decline,
Trata
de
tonta
a
la
mujer,
cae
por
su
propio
peso.
It
treats
women
as
fools,
it
falls
by
its
own
weight.
Según
dice
Malena,
hay
que
ser
democrática
sobre
todo,
According
to
Malena,
you
have
to
be
democratic
above
all,
Pero
si
no
piensan
como
ella
"hay
que
prender
fuego
todo".
But
if
they
don't
think
like
her
"you
have
to
set
everything
on
fire".
Es
fan
de
la
frase
"El
fin
justifica
los
modos",
She
is
a
fan
of
the
phrase
"The
end
justifies
the
means",
Aunque
el
fin
no
está
claro,
se
le
confunde,
es
borroso.
Although
the
end
is
not
clear,
it
is
confused,
it
is
blurred.
Pero
no
importa,
hay
cosas
que
no
hace
falta
explicar.
But
it
doesn't
matter,
there
are
things
that
don't
need
to
be
explained.
El
patriarcado
es
la
causa
y
el
origen
de
todo
el
mal.
The
patriarchy
is
the
cause
and
origin
of
all
evil.
Según
ella
la
iglesia
de
eso,
es
la
capital,
According
to
her,
the
church
is
the
capital
of
that,
Y
el
epicentro
del
mal
sería
la
catedral
And
the
epicenter
of
evil
would
be
the
cathedral
(La
catedral
que
es
el
símbolo
del
mal)
(The
cathedral
which
is
the
symbol
of
evil)
Simultáneamente
está
a
favor,
y
en
contra
de
la
violencia,
Simultaneously
she
is
for
and
against
violence,
A
favor
siempre
y
cuando
la
cometa
una
de
ellas.
In
favor
as
long
as
one
of
them
commits
it.
Es
así,
hay
cosas
que
nadie
entiende
de
ella,
That's
how
it
is,
there
are
things
that
nobody
understands
about
her,
Como
su
sueño
más
grande
"hacer
caca
en
la
iglesia".
Like
her
biggest
dream
"to
poop
in
church".
Siempre
se
queja
dice
que
el
capitalismo
es
lo
peor,
She
always
complains
that
capitalism
is
the
worst,
Mientras
está
viendo
netflix
sentada
en
el
sillón,
While
she's
watching
Netflix
sitting
on
the
couch,
En
twiter
con
la
gente
comparte
esa
información,
On
Twitter
she
shares
that
information
with
people,
Escribiendo
sus
twits
desde
iPhone.
¿cómo
no?
Writing
her
tweets
from
iPhone.
How
could
she
not?
Pero
ella
de
sus
conocimientos
siempre
presume,
But
she
always
boasts
about
her
knowledge,
Citando
libros
que
leyó
el
resumen
del
resumen.
Quoting
books
she
read
the
summary
of
the
summary.
Y
de
ellos
entendió,
bueno,
depende
de
lo
que
fume.
And
from
them
she
understood,
well,
it
depends
on
what
she
smokes.
Pero
no
asume
su
ignorancia
vende
humo,
digo,
hume.
But
she
doesn't
assume
her
ignorance,
she
sells
smoke,
I
mean,
hume.
Querida
feminista,
lo
estás
haciendo
mal,
Dear
feminist,
you're
doing
it
wrong,
Tus
políticas
de
odio
nada
van
a
lograr.
Your
hate
policies
will
achieve
nothing.
Contradecís
lo
obvio
y
no
querés
aceptar,
You
contradict
the
obvious
and
you
don't
want
to
accept,
Ni
lo
empírico,
real,
que
se
puede
comprobar.
Not
even
the
empirical,
real,
that
can
be
proven.
Decís
que
la
ciencia
es
un
invento
patriarcal,
You
say
that
science
is
a
patriarchal
invention,
Igual
que
la
biología,
o
cualquier
ciencia
natural.
Just
like
biology,
or
any
natural
science.
Por
más
que
un
dato
no
te
guste,
y
finjas
que
no
está,
No
matter
how
much
you
dislike
a
fact,
and
pretend
it's
not
there,
Esta
ahí
sobre
vos,
no
lo
cambiás
con
insultar.
It's
there
above
you,
you
don't
change
it
by
insulting.
Con
tu
pañuelo
verde,
ayudás
a
lograr,
With
your
green
scarf,
you
help
to
achieve,
Los
intereses
económicos
de
una
multinacional,
The
economic
interests
of
a
multinational
corporation,
Que
surgió
como
forma
de
control
natal,
That
emerged
as
a
form
of
birth
control,
De
los
que
ellos
consideraban
"no
aptos
para
procrear".
Of
those
whom
they
considered
"unfit
to
procreate".
A
esos
"seres
no
aptos"
los
llamaban
"razas
inferiores",
Those
"unfit
beings"
they
called
"inferior
races",
Así
es,
hablo
de
Margaret
Sanger
y
de
Hugh
Moore,
That's
right,
I'm
talking
about
Margaret
Sanger
and
Hugh
Moore,
Que
de
la
Planned
Parenthood,
son
los
fundadores,
Who
are
the
founders
of
Planned
Parenthood,
Y
que
financian
tu
campaña,
con
sus
sangrientos
dólares
And
who
finance
your
campaign,
with
their
bloody
dollars
Si
realmente
nos
interesara,
salvar
vidas
de
mujeres,
If
we
were
really
interested
in
saving
women's
lives,
Debería,
en
principio
me
gustaría
que
no
hubiera
colegios,
There
should
be,
in
principle
I
would
like
there
to
be
no
schools,
O
por
lo
menos
que
no
fuera
obligatorio
ir
como
es
ahora.
Or
at
least
that
it
was
not
mandatory
to
go
as
it
is
now.
Me
detestan,
y
está
perfecto,
se
les
cae
la
careta
del
feminismo.
They
detest
me,
and
that's
perfect,
the
mask
of
feminism
falls
off
them.
Ese
embrión
necesita
de
nosotras,
ante
esto
¿Qué
vida
vale
más?
That
embryo
needs
us,
in
the
face
of
this,
whose
life
is
worth
more?
Hoy
cómo
está
la
ciencia,
llevo
40
años
de
médica,
Today,
as
science
stands,
I
have
been
a
doctor
for
40
years,
Y
medicina
legal,
he
peritado
como
perito
oficial
And
legal
medicine,
I
have
acted
as
an
official
expert
Muchos
juicios
de
mala
praxis,
Many
malpractice
lawsuits,
Es
casi
imposible
que
haya
una
situación
It
is
almost
impossible
for
there
to
be
a
situation
Donde
no
se
puedan
salvar
a
las
dos
vidas.
Where
both
lives
cannot
be
saved.
¿Vos
crees
en
el
amor?
No,
el
amor
es
una
captura,
Do
you
believe
in
love?
No,
love
is
a
capture,
¿Es
algo
impuesto
por
la
sociedad
decís?
Is
it
something
imposed
by
society,
you
say?
Por
supuesto,
como
todo
Como
el
género,
como...
Of
course,
like
everything
Like
gender,
like...
Te
muestran
imágenes
horribles
como
esta(...)
They
show
you
horrible
images
like
this(...)
No
es
horrible,
es
un
libro
de
estudio.
It's
not
horrible,
it's
a
study
book.
Este
libro
lo
usamos
en
medicina
para
estudiar
embriología.
We
use
this
book
in
medicine
to
study
embryology.
Y
me
decía,
escracharon
a
un
amigo,
And
he
was
telling
me,
they
exposed
a
friend,
Que
me
dice
que
no
hizo
nada.
Who
tells
me
he
didn't
do
anything.
¡Escrachen
lo
que
puedan!
Expose
all
you
can!
Un
joven
de
18
años,
Acusado
de
abuso
sexual
por
su
mejor
amiga
An
18-year-old
boy,
accused
of
sexual
abuse
by
his
best
friend
Se
suicidó
resulta,
que
era
mentira,
reconocido
por
la
propia
chica
He
committed
suicide,
it
turns
out
it
was
a
lie,
acknowledged
by
the
girl
herself
Y
el
que
tiene
miedo
es
porque
algo
habrá
hecho
And
the
one
who
is
afraid
is
because
he
must
have
done
something
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro José Argañaras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.