Neradros - Rodríguez Lastra: El héroe condenado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neradros - Rodríguez Lastra: El héroe condenado




Rodríguez Lastra: El héroe condenado
Rodriguez Lastra: The doomed hero
La historia empieza con una chica de 19,
The story begins with a 19-year-old girl,
Un embarazo muy avanzado de 5 meses.
A very advanced pregnancy of 5 months.
Desesperada y confundida pues en su vientre
Desperate and confused because in her womb
El fruto de una violación inevitablemente crece.
The fruit of a rape inevitably grows.
Ella recurre a un grupo feminista de esos rastreros
She turns to a feminist group of those creeps
Que hacen abortos clandestinos a cambio de dinero.
Who perform clandestine abortions in exchange for money.
Engañando a chicas jóvenes, sin corazón en el pecho,
Cheating on young girls, no heart in my chest,
Haciéndoles creer que matar a su hijo es un derecho,
Making them believe that killing their child is a right,
Le dieron, ilegalmente, 9 pastillas.
He was given, illegally, 9 pills.
Suponiendo que por su avanzado embarazo eso necesita.
Assuming that due to her advanced pregnancy she needs that.
Y eso es grave esa dosis es peligrosa y excesiva,
And that's serious that dose is dangerous and excessive,
Sus supuestas salvadoras, ponen en riesgo su vida.
Her supposed saviors, they put her life at risk.
Las feministas la abandonaron a su suerte, como es usual.
The feminists left her to her fate, as usual.
Finalmente esta chica termina en un hospital,
Finally this girl ends up in a hospital,
Ahí la atiende Leandro, un digno profesional.
There she is attended by Leandro, a worthy professional.
En buenas manos esta chica logró estar al final.
In good hands this girl managed to be in the end.
(...)
(...)
Al parecer hay grupos feministas en argentina
Apparently there are feminist groups in Argentina
Que estarían buscando aumentar el número de mujeres
That they would be looking to increase the number of women
Muertas por abortos clandestinos, facilitando y promocionándolo.
Killed by clandestine abortions, facilitating and promoting it.
¿Están matando mujeres para presionar la sanción de una ley?
Are they killing women to pressure the passage of a law?
¿En qué se convirtió el feminismo?
What has feminism become?
(...)
(...)
39 grados de fiebre, infección generalizada,
39 degrees of fever, widespread infection,
Pero sin sangrado, ni dilatación, o contracciones presentaba.
But no bleeding, no dilation, or contractions presented.
El doctor hizo lo que podía hacer para salvarla,
The doctor did what he could to save her,
Y afortunadamente él, logró estabilizarla.
Fortunately, he managed to stabilize her.
La chica insistió en que un aborto quería,
The girl insisted that she wanted an abortion,
Pero por el tamaño del feto, las cosas se complicarían.
But because of the size of the fetus, things would get complicated.
El medico concluyó, que si procedía,
The doctor concluded that if it was,
Sería mucho para ella, pondría en riesgo su vida.
It would be too much for her, it would put her life at risk.
De esa forma a continuar con el embarazo ella accedió,
That way to continue with the pregnancy she agreed,
Y a su hijo sietemesino, pudo dar en adopción.
And her seven-month-old son, she was able to give up for adoption.
El médico salvó la vida de los dos,
The doctor saved the lives of both,
Pero eso para alguna gente no fue bueno no.
But that for some people was not good no.
Las feministas no se interesaron por el violador,
Feminists were not interested in the rapist,
Ni por aquellas que casi matan a la joven.
Nor for those who almost killed the young woman.
Su furia recayó en la única persona
His anger fell on the one person
Que se preocupó por ella,
That he cared about her,
Y que incluso le salvo la vida
And that I even saved his life
¿En qué se convirtió el feminismo?
What has feminism become?
Pasó el tiempo este niño tiene 2 años de vida,
Time passed this child has 2 years of life,
El violador está libre, igual que las feministas asesinas.
The rapist is free, just like the murderous feminists.
Ante esta situación, una diputada intervendría,
In this situation, a member of Parliament would intervene,
Denunciando al médico por no seguir su ideología.
Denouncing the doctor for not following his ideology.
Se dice que la joven habría sido manipulada,
It is said that the young woman would have been manipulated,
A cambio de una vivienda del estado que le daría la diputada,
In exchange for a state housing that would be given by the deputy,
Por decir en el juicio que fue engañada.
For saying at the trial that she was deceived.
Su declaración fue confusa, incongruente y monosilábica.
His statement was confusing, incongruous and monosyllabic.
Medicamente, no se podía realizar ese proceso,
Medically, that process could not be performed,
80% de probabilidad de muerte de la joven por shock séptico.
80% chance of death of the young woman from septic shock.
Aun así, roza el absurdo lo que le dijeron al medico,
Even so, it borders on the absurd what they told the doctor,
Que cumplió con su deber y también con su juramento.
That he did his duty and also his oath.
Le dijeron que ese niño, debía ser abortado,
She was told that that child, should be aborted,
Aun si eso a la madre la hubiese matado.
Even if it had killed the mother.
Por salvar a ambas vidas él fue condenado,
For saving both of their lives, he was convicted.,
Le sacaron su licencia y lo echaron de su cargo.
They took out his license and kicked him out of office.
Las feministas que casi matan a la chica, absueltas,
The feminists who almost killed the girl, acquitted,
Seguramente haciéndole a otras chicas lo mismo que a ella.
Probably doing to other girls the same as her.
El violador,
The rapist,
Sin juicio pendiente, ni denuncia.
No pending trial, no complaint.
El medico Rodríguez lasta,
The doctor Rodriguez lasta,
Condenado,
Convicted,
Condenado por cumplir con su deber,
Convicted for doing his duty,
Condenado por salvar a dos vidas, en vez de matar a una,
Convicted of saving two lives, instead of killing one,
O en vez matar a ambas.
Or rather kill both of them.
(...)
(...)
Que decepción.
What a disappointment.





Writer(s): Alejandro José Argañaras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.