NerdOut - It's Up To You (feat. McGwire) - traduction des paroles en allemand

It's Up To You (feat. McGwire) - NerdOuttraduction en allemand




It's Up To You (feat. McGwire)
Es Liegt an Dir (feat. McGwire)
I know we don't get any breaks
Ich weiß, wir bekommen keine Pausen
Life is sweet, just tune your taste
Das Leben ist süß, stimm einfach deinen Geschmack ab
Movin' steady like the rain
Bewegen uns stetig wie der Regen
(And now it's up to you)
(Und jetzt liegt es an dir)
You don't have to be a saint
Du musst kein Heiliger sein
And it wasn't just a change
Und es war nicht nur eine Veränderung
Just go harder in the paint
Gib einfach mehr Gas im Spiel
(And now it's up to you)
(Und jetzt liegt es an dir)
If it's up to me, then I'ma run through
Wenn es nach mir geht, dann renne ich durch
Full speed ahead, swin' these paws with a one-two
Volle Kraft voraus, schwinge diese Pfoten mit einer Eins-Zwei-Kombination
Pops perfectly poppin' off with the Kung Fu
Pops perfekt abhebend mit Kung Fu
Practicin' in the art of war like I'm Sun Tzu
Übe mich in der Kriegskunst, als wäre ich Sun Tzu
It don't matter how many guns drew, shoot the cannons
Egal wie viele Waffen gezogen werden, schieß die Kanonen ab
And I'ma throw 'em back at you like a Boomerang
Und ich werfe sie dir wie einen Bumerang zurück
My entire team, gonna do the same
Mein ganzes Team wird dasselbe tun
So many heroes in the field savin' people, you don't know who to thank
So viele Helden auf dem Feld, die Leute retten, du weißt nicht, wem du danken sollst
Workin' together, this is supreme synergy
Arbeiten zusammen, das ist höchste Synergie
All the pieces movin' in unison like a symphony
Alle Teile bewegen sich im Einklang wie eine Symphonie
And my sensei was the key to teachin' me inner peace
Und mein Sensei war der Schlüssel, um mich inneren Frieden zu lehren
But before we go into battle, give me some dinner, please
Aber bevor wir in die Schlacht ziehen, gib mir bitte etwas zu essen, Liebes
I'll take pizza a sesame soy glaze
Ich nehme Pizza, eine Sesam-Sojaglasur
Sushi, bamboo chutes, a couple of dates
Sushi, Bambussprossen, ein paar Datteln
Feelin' like I ain't eatin' in a couple of days
Fühle mich, als hätte ich seit Tagen nichts gegessen
But when I fill up my tummy, the enemy'll get blazed, I'm here
Aber wenn ich meinen Bauch fülle, wird der Feind in Flammen aufgehen, ich bin hier
I know we don't get any breaks
Ich weiß, wir bekommen keine Pausen
Life is sweet, just tune your taste
Das Leben ist süß, stimm einfach deinen Geschmack ab
Movin' steady like the rain
Bewegen uns stetig wie der Regen
(And now it's up to you)
(Und jetzt liegt es an dir)
You don't have to be a saint
Du musst kein Heiliger sein
And it wasn't just a change
Und es war nicht nur eine Veränderung
Just go harder in the paint
Gib einfach mehr Gas im Spiel
(And now it's up to you)
(Und jetzt liegt es an dir)
Evildoers, we are forced to crush
Bösewichte, wir sind gezwungen, sie zu vernichten
Our ancestors passed the torch to us
Unsere Vorfahren haben die Fackel an uns weitergegeben
"The Furious Five" and the "Dragon Warrior"
„Die Furiosen Fünf“ und der „Drachenkrieger“
You phony-bologna cronies couldn't equal a fourth of us
Ihr falschen Schwindler könntet nicht mal ein Viertel von uns erreichen
At first, I was kinda hesitant
Zuerst war ich etwas zögerlich
But then somebody told me that I would be a legend
Aber dann sagte mir jemand, dass ich eine Legende sein würde
Don't hold back, baby, turn it up to 11
Halt dich nicht zurück, Baby, dreh es auf 11
He told me today's a gift, that's why they call it the present
Er sagte mir, der heutige Tag ist ein Geschenk, deshalb nennen sie ihn die Gegenwart
That right there lit the fire inside of me
Das hat das Feuer in mir entfacht
I can see through the fakes that were tryin' to lie to me
Ich kann die Falschen durchschauen, die versucht haben, mich zu belügen, meine Süße
I will save civilians from these shapeshiftin' chameleons
Ich werde Zivilisten vor diesen gestaltwandelnden Chamäleons retten
In a battle, I'm kind of an oddity, and they don't know who they dealin' with
In einer Schlacht bin ich eine Art Kuriosität, und sie wissen nicht, mit wem sie es zu tun haben
My power level is up in the millions
Mein Powerlevel ist im Millionenbereich
That's the truth
Das ist die Wahrheit
I'm not a big fat panda, I am "The Big Fat Panda", better step back, Skadoosh
Ich bin kein dicker fetter Panda, ich bin "Der Dicke Fette Panda", geh besser zurück, Skadoosh
On your own
Ganz allein
The power to stand comes from inside the soul
Die Kraft zu stehen, kommt aus dem Inneren der Seele
Seems like a lonely road
Scheint wie ein einsamer Weg
But bringin' them hope always lessens the toll
Aber ihnen Hoffnung zu bringen, verringert immer die Belastung, meine Holde
I know we don't get any breaks
Ich weiß, wir bekommen keine Pausen
Life is sweet, just tune your taste
Das Leben ist süß, stimm einfach deinen Geschmack ab
Movin' steady like the rain
Bewegen uns stetig wie der Regen
(And now it's up to you)
(Und jetzt liegt es an dir)
You don't have to be a saint
Du musst kein Heiliger sein
And it wasn't just a change
Und es war nicht nur eine Veränderung
Just go harder in the paint
Gib einfach mehr Gas im Spiel
(And now it's up to you)
(Und jetzt liegt es an dir)
I know we don't get any breaks
Ich weiß, wir bekommen keine Pausen
Life is sweet, just tune your taste
Das Leben ist süß, stimm einfach deinen Geschmack ab
Movin' steady like the rain
Bewegen uns stetig wie der Regen
(And now it's up to you)
(Und jetzt liegt es an dir)
You don't have to be a saint
Du musst kein Heiliger sein
And it wasn't just a change
Und es war nicht nur eine Veränderung
Just go harder in the paint
Gib einfach mehr Gas im Spiel
(And now it's up to you)
(Und jetzt liegt es an dir)





Writer(s): Anthony Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.