Paroles et traduction NerdOut - Look Out (Among Us)
Look Out (Among Us)
Берегись (Among Us)
Ever
since
we
landed,
you've
been
on
my
mind
С
тех
пор,
как
мы
приземлились,
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
You've
been
acting
kinda
shady
I
won't
lie
Ты
ведёшь
себя
как-то
подозрительно,
не
буду
врать.
I
know
I
got
a
job
to
do
Я
знаю,
у
меня
есть
дело,
But
I
wanna
follow
you
Но
я
хочу
проследить
за
тобой.
Got
a
suspicion
that
you're
itching
to
start
killing
У
меня
подозрение,
что
тебе
не
терпится
начать
убивать.
Hey
who
turned
the
lights
out
find
out
Эй,
кто
выключил
свет,
выясните,
If
there's
an
impostor
trying
to
psych
out
right
now
Есть
ли
самозванец,
пытающийся
запугать
прямо
сейчас.
Wait
the
door
is
locked
Подождите,
дверь
заперта.
I'm
trying
to
pry
out
Я
пытаюсь
открыть
её.
I'm
out
of
time
am
I
alone?
У
меня
кончается
время,
я
один?
Now
the
door
is
open
Вот
дверь
открылась.
I'm
just
hoping
I
can
make
it
home
Я
просто
надеюсь,
что
смогу
добраться
до
дома.
I
gotta
look
out
(look
out
for
them)
Я
должен
быть
начеку
(остерегаться
их).
Standing
in
the
corner
of
my
eye
(look
out
for
them)
Стоящие
краем
глаза
(остерегаться
их).
Waiting
for
the
perfect
chance
to
strike
(look
out
for
them)
Выжидая
удобного
случая,
чтобы
нанести
удар
(остерегаться
их).
Racing
through
the
thoughts
inside
my
mind
Проносятся
мысли
в
моей
голове.
I
got
a
funny
feeling
that
one
of
you
is
the
killer
У
меня
нехорошее
предчувствие,
что
один
из
вас
- убийца.
So
I
gotta
look
out
(look
out
for
them)
Поэтому
я
должен
быть
начеку
(остерегаться
их).
Who's
that
in
the
shadows
with
a
knife
(look
out
for
them)
Кто
это
в
тени
с
ножом
(остерегаться
их)?
Does
it
even
matter
if
I
hide
(look
out
for
them)
Имеет
ли
вообще
значение,
спрячусь
ли
я
(остерегаться
их)?
I
think
somebody's
tryin'
to
take
my
life
Я
думаю,
кто-то
пытается
лишить
меня
жизни.
I
got
a
funny
feeling
that
one
of
you
is
the
killer
У
меня
нехорошее
предчувствие,
что
один
из
вас
- убийца.
So
I
gotta
look
out
Поэтому
я
должен
быть
начеку.
Don't
let
go,
you
should
know
Не
сдавайся,
ты
должен
знать,
This
thing
is
real
(so
real)
Эта
штука
реальна
(такая
реальная).
They'll
take
us
and
make
us
(make
us)
Они
схватят
нас
и
сделают
из
нас
(сделают
из
нас)
I
know
somethings
going
on
but
I
don't
have
evidence
Я
знаю,
что-то
происходит,
но
у
меня
нет
доказательств.
There's
too
many
bodies
to
be
pure
coincidence
Слишком
много
тел,
чтобы
это
было
простым
совпадением.
You
say
accidents
happen
Ты
говоришь,
что
несчастные
случаи
бывают.
But
I
heard
someone
in
the
vents
Но
я
слышал
кого-то
в
вентиляции.
Maybe
they
are
plotting
to
start
chopping
Может
быть,
они
замышляют
начать
рубить.
So
I
gotta
look
out
(look
out
for
them)
Поэтому
я
должен
быть
начеку
(остерегаться
их).
Standing
in
the
corner
of
my
eye
(look
out
for
them)
Стоящие
краем
глаза
(остерегаться
их).
Waiting
for
the
perfect
chance
to
strike
(look
out
for
them)
Выжидая
удобного
случая,
чтобы
нанести
удар
(остерегаться
их).
Racing
through
the
thoughts
inside
my
mind
Проносятся
мысли
в
моей
голове.
I
got
a
funny
feeling
that
one
of
you
is
the
killer
У
меня
нехорошее
предчувствие,
что
один
из
вас
- убийца.
So
I
gotta
look
out
(look
out
for
them)
Поэтому
я
должен
быть
начеку
(остерегаться
их).
Who's
that
in
the
shadows
with
a
knife
(look
out
for
them)
Кто
это
в
тени
с
ножом
(остерегаться
их)?
Does
it
even
matter
if
I
hide
(look
out
for
them)
Имеет
ли
вообще
значение,
спрячусь
ли
я
(остерегаться
их)?
I
think
somebody's
tryin'
to
take
my
life
Я
думаю,
кто-то
пытается
лишить
меня
жизни.
I
got
a
funny
feeling
that
one
of
you
is
the
killer
У
меня
нехорошее
предчувствие,
что
один
из
вас
- убийца.
So
I
gotta
look
out
Поэтому
я
должен
быть
начеку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.