Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The DC Villains Cypher
Der DC-Schurken-Cypher
I've
been
cold,
Mister
Freeze,
I'm
a
genius
with
"degrees"
(get
it)
Ich
war
kalt,
Mister
Freeze,
ich
bin
ein
Genie
mit
"Graden"
(verstehst
du?)
Everything
I'm
doing
is
to
help
my
fam
in
need
Alles,
was
ich
tue,
ist,
um
meiner
Familie
in
Not
zu
helfen
Bring
the
world
to
Sub
Zero,
but
this
Ice
won't
Age
me
Ich
bringe
die
Welt
auf
Sub
Zero,
aber
dieses
Eis
wird
mich
nicht
altern
lassen
I
see
these
heroes
try
to
make
a
villain
out
of
me
Ich
sehe,
wie
diese
Helden
versuchen,
einen
Schurken
aus
mir
zu
machen
I'ma
ice
'em,
'cause
I'm
frozen!
No
Elsa,
clip,
let
it
go
Ich
werde
sie
einfrieren,
denn
ich
bin
gefroren!
Keine
Elsa,
Clip,
lass
es
los
It's
like
everyone
in
cryo,
they
sleeping
on
me
fasho'
Es
ist,
als
wären
alle
in
Kryo,
sie
schlafen
auf
jeden
Fall
über
mich
But
I'll
always
be
the
Victor,
my
name,
it
shiver
their
bones
Aber
ich
werde
immer
der
Victor
sein,
mein
Name
lässt
ihre
Knochen
erzittern
Yeah,
I
pull
up
it
turn
winter,
my
drip
icicle
and
it
snow
Ja,
ich
tauche
auf,
es
wird
Winter,
mein
Drip
ist
wie
ein
Eiszapfen
und
es
schneit
Do
a
wild
attack
with
a
battle
axe
Mach
einen
wilden
Angriff
mit
einer
Streitaxt
I'll
son
you!
This
East
Coast
king
that
brought
Kalibak
Ich
werde
dich
besiegen!
Dieser
König
der
Ostküste,
der
Kalibak
brachte
I
got
a
diabolical
mind
Ich
habe
einen
diabolischen
Verstand
Everything
that
I
see
I
can
turn
into
some
particle
grind
Alles,
was
ich
sehe,
kann
ich
in
Partikelstaub
verwandeln
Don't
try
to
test
me,
you
lack
the
data,
tremble,
Embrace
it
Versuch
nicht,
mich
zu
testen,
dir
fehlen
die
Daten,
zittere,
nimm
es
an
I
turn
mass
invasions
into
a
math
equations
Ich
verwandle
Masseninvasionen
in
mathematische
Gleichungen
Let's
get
crazy,
ready
your
best
Lass
uns
verrückt
werden,
mach
dich
bereit
I
leave
Sparx
in
every
battle
I
face,
the
Omega
effect!
Ich
hinterlasse
Sparx
in
jeder
Schlacht,
der
ich
mich
stelle,
der
Omega-Effekt!
I'm
a
survivor,
baby,
know
I've
got
this
Ich
bin
eine
Überlebende,
Baby,
du
weißt,
ich
habe
das
drauf
Gotham's
own
vine
clad,
nature
loving
botanist
Gothams
eigene,
mit
Weinreben
bewachsene,
naturliebende
Botanikerin
You
are
gonna
find
that
Poison
Ivy
don't
miss
Du
wirst
feststellen,
dass
Poison
Ivy
nicht
verfehlt
Pheromones
wilding,
making
mice
of
these
men
Pheromone,
die
wild
werden
und
aus
diesen
Männern
Mäuse
machen
Harley
tried
my
rose
and
saw
all
of
Joker's
red
flags
Harley
hat
meine
Rose
probiert
und
all
die
roten
Fahnen
des
Jokers
gesehen
Left
him
like
a
wet
rag,
never
getting
her
back
Hat
ihn
wie
einen
nassen
Lappen
zurückgelassen,
sie
bekommt
ihn
nie
wieder
Don't
challenge
my
pride,
standing
by
what
Earth
provides
Fordere
meinen
Stolz
nicht
heraus,
ich
stehe
zu
dem,
was
die
Erde
bietet
If
you
stand
to
disagree,
then
all
men
must
die
Wenn
du
anderer
Meinung
bist,
dann
müssen
alle
Männer
sterben
Ah,
you
think
darkness
is
your
ally
Ah,
du
denkst,
die
Dunkelheit
ist
dein
Verbündeter
He
don't
need
make
up,
I'll
give
him
a
couple
black
eyes
Er
braucht
kein
Make-up,
ich
verpasse
ihm
ein
paar
blaue
Augen
Mano
a
Mano,
a
battle
between
the
Bat
and
I
Mano
a
Mano,
ein
Kampf
zwischen
der
Fledermaus
und
mir
Punches
so
weak,
they
don't
even
make
me
Bat
an
eye
Schläge
so
schwach,
sie
lassen
mich
nicht
mal
mit
der
Wimper
zucken
Getting
pummeled
by
this
Latin
guy
Wird
von
diesem
Latino-Typen
verprügelt
Flying
Luchador,
slamming
little
Bruce
Fliegender
Luchador,
der
den
kleinen
Bruce
schlägt
Into
the
floor
until
I'm
satisfied
Auf
den
Boden,
bis
ich
zufrieden
bin
See
how
big
my
size
is?
Grab
him
by
the
throat,
and
lift
him
up
Siehst
du,
wie
groß
ich
bin?
Packe
ihn
an
der
Kehle
und
hebe
ihn
hoch
Now
that's
the
only
way
the
Dark
Knight
rises
Das
ist
die
einzige
Art,
wie
der
Dunkle
Ritter
aufsteigt
Zimbot,
often
not,
stepping
up
to
Cobblepot
Zimbot,
oft
nicht,
tritt
gegen
Cobblepot
an
Send
you
on
a
loss,
you
can
have
your
whole
army
packed
Ich
schicke
dich
auf
eine
Niederlage,
du
kannst
deine
ganze
Armee
einpacken
Thought
you
caught
me
lacking,
where
the
hell
is
Bat
and
Robin
at?
Dachtest,
du
hättest
mich
erwischt,
wo
zur
Hölle
sind
Bat
und
Robin?
Keep
me
an
umbrella
with
a
click
Ich
habe
immer
einen
Regenschirm
mit
einem
Klick
dabei
You
see
what
comes
attached
(who's
king?)
Du
siehst,
was
da
dran
hängt
(wer
ist
König?)
It's
me!
Every
seat
becomes
a
throne
Ich
bin
es!
Jeder
Sitz
wird
zum
Thron
Tryna
send
me
outta
Gotham,
I'mma
make
it
on
my
own
Versuchst,
mich
aus
Gotham
zu
vertreiben,
ich
werde
es
alleine
schaffen
Oz
a
Wizard
with
the
stick,
it
ain't
matter
where
he
is
Oz,
ein
Zauberer
mit
dem
Stock,
es
ist
egal,
wo
er
ist
All
you
hear
is
click
click
click,
there's
no
place
like
home
Alles,
was
du
hörst,
ist
klick,
klick,
klick,
es
gibt
keinen
Ort
wie
zu
Hause
I
set
the
tone
in
the
room,
now
it's
lights
out
Ich
gebe
den
Ton
im
Raum
an,
jetzt
ist
Licht
aus
Black
out,
who
secures
the
bag
when
the
Cat's
out?
Blackout,
wer
sichert
die
Beute,
wenn
die
Katze
draußen
ist?
Man
down,
'cause
they
want
a
taste
of
the
kitty
Mann
am
Boden,
weil
sie
einen
Vorgeschmack
auf
die
Mieze
wollen
And
how
I
whip
'em
into
shape,
oh,
it's
a
shame,
it's
a
pity,
oh
no
(yes)
Und
wie
ich
sie
in
Form
bringe,
oh,
es
ist
eine
Schande,
es
ist
schade,
oh
nein
(ja)
I'm
the
apex
predator,
the
master
thief
(yes)
Ich
bin
das
Raubtier
an
der
Spitze,
die
Meisterdiebin
(ja)
Shiny
things
make
my
heart
flutter
like
some
Bat
wings
Glänzende
Dinge
lassen
mein
Herz
flattern
wie
ein
paar
Fledermausflügel
That
thing,
got
no
time
for
foolery
or
acting
Das
Ding,
ich
habe
keine
Zeit
für
Spielereien
oder
Schauspielerei
But
they
stay
tryna
figure
me
out
Aber
sie
versuchen
immer
noch,
mich
zu
durchschauen
Enter
first
with
the
hope,
you
can
print
on
a
chest
Tritt
zuerst
ein
mit
der
Hoffnung,
die
du
auf
eine
Brust
drucken
kannst
Next
second
shared
with
the
last
prince
of
the
deck
Die
nächste
Sekunde
teilst
du
mit
dem
letzten
Prinzen
des
Decks
In
third
is
the
first
of
the
fox
in
the
tower
Als
Drittes
kommt
die
Erste
des
Fuchses
im
Turm
Get
fourth
from
the
fifth
as
the
clock
tolls
the
hour
Hol
dir
das
Vierte
vom
Fünften,
wenn
die
Uhr
die
Stunde
schlägt
My
last,
the
initial
key,
scheme
and
devisor
Mein
Letztes,
der
Anfangsschlüssel,
Plan
und
Erfinder
Answer?
The
feet
that
you
feebly
strive
for
Antwort?
Die
Füße,
nach
denen
du
dich
vergeblich
sehnst
Hurry
up
Bat,
or
there'll
be
no
survivors
Beeil
dich,
Bat,
oder
es
wird
keine
Überlebenden
geben
Now
come,
what's
the
matter,
can't
decode
your
cyphers?
Nun
komm,
was
ist
los,
kannst
du
deine
Chiffren
nicht
entschlüsseln?
Jit,
I'm
the
best
and
I
ain't
got
time
to
lose
Kleiner,
ich
bin
der
Beste
und
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
When
I
get
to
snapping,
I
shake
the
room
when
I'm
stepping
through
Wenn
ich
anfange
zu
schnippen,
bringe
ich
den
Raum
zum
Beben,
wenn
ich
durchgehe
Oh,
he
Flashy
(zoom!)
'till
I
ran
up
on
him,
he
met
his
doom
Oh,
er
ist
Flashy
(zoom!),
bis
ich
ihn
überrannte,
er
fand
sein
Ende
He
told
me
run
it
back,
I
ran
back
and
made
his
life
miniscule
Er
sagte
mir,
ich
solle
es
zurückspulen,
ich
rannte
zurück
und
machte
sein
Leben
winzig
klein
Anyone
think
they
can
step
get
Jeder,
der
denkt,
er
kann
antreten,
wird
The
quickness
get
put
into
rest
Die
Schnelligkeit
wird
zur
Ruhe
gebracht
Chase
'em
like
I
was
a
fed
Jage
sie,
als
wäre
ich
ein
Bulle
Shot
to
his
back
bolt
through
his
chest
Schuss
in
seinen
Rücken,
Bolzen
durch
seine
Brust
Jit,
I'ma
die
for
respect
Kleiner,
ich
werde
für
Respekt
sterben
You
wanna
try
me
then
I'm
leaving
'em
dead
Du
willst
mich
herausfordern,
dann
lasse
ich
sie
tot
zurück
I
leave
the
whole
scene
in
a
wreck,
mess
up
reality
of
the
way
that
I
step
Ich
hinterlasse
die
ganze
Szene
als
Wrack,
bringe
die
Realität
meiner
Schritte
durcheinander
Taken
a
leap
of
faith,
I
would
say
it
paid
off,
gotta
break
off
Ich
habe
einen
Vertrauensvorschuss
gewagt,
ich
würde
sagen,
es
hat
sich
ausgezahlt,
ich
muss
abbrechen
Make
losers
die
by
Suicide,
great
Squad!
Like
ten
out
of
ten!
Lass
Verlierer
durch
Selbstmord
sterben,
tolles
Team!
So
zehn
von
zehn!
The
Sirens,
I
three
style,
got
Ivy
on
speed
dial
Die
Sirenen,
ich
habe
drei
Styles,
habe
Ivy
auf
Kurzwahl
Won't
catch
us,
grand
prix
style,
bro's
practically
senile
Du
wirst
uns
nicht
erwischen,
Grand-Prix-Stil,
Bruder
ist
praktisch
senil
Don't
need
a
Joker,
got
the
Quinn
of
the
May
Ich
brauche
keinen
Joker,
ich
habe
die
Quinn
des
Mai
Me
and
Ive
always
been
closer,
and
they
were
roommates
Ich
und
Ivy
waren
uns
schon
immer
näher,
und
sie
waren
Mitbewohnerinnen
I'll
smoke
the
city
in
a
choker,
nah,
I'm
not
playing
games
Ich
werde
die
Stadt
in
einem
Würgegriff
rauchen
lassen,
nein,
ich
spiele
keine
Spiele
Kill
that
clown-looking
shitty
man,
I'll
make
sure
he
pays
Töte
diesen
Clown-aussehenden
Scheißkerl,
ich
sorge
dafür,
dass
er
bezahlt
Yeah,
step
in
my
domain,
you're
up
against
some
giants
Ja,
tritt
in
mein
Revier,
du
hast
es
mit
einigen
Giganten
zu
tun
Honestly,
I
do
what's
best
for
me
and
form
my
own
alliance
Ehrlich
gesagt,
tue
ich,
was
das
Beste
für
mich
ist,
und
bilde
meine
eigene
Allianz
So
they'll
take
what's
ours,
I'm
just
sour
'cause
this
coward's
Also
werden
sie
nehmen,
was
uns
gehört,
ich
bin
nur
sauer,
weil
dieser
Feigling
Overpowered,
always
aiming
to
devour,
then
with
science
Übermächtig
ist,
immer
darauf
aus
ist,
zu
verschlingen,
dann
mit
Wissenschaft
If
they
try,
they
won't
get
as
far
as
me,
my
mind's
unbreakable
Wenn
sie
es
versuchen,
werden
sie
nicht
so
weit
kommen
wie
ich,
mein
Verstand
ist
unzerbrechlich
The
pain
that
they
endure
I'm
pretty
sure
is
inescapable
Der
Schmerz,
den
sie
ertragen,
ist
ziemlich
sicher
unausweichlich
Okay,
that's
debatable,
The
lives
I
take
are
so
insatiable
Okay,
das
ist
diskutabel,
die
Leben,
die
ich
nehme,
sind
so
unersättlich
Your
ways
are
basic,
don't
you
try
and
say
I
wasn't
capable
Deine
Wege
sind
grundlegend,
versuch
nicht
zu
sagen,
ich
wäre
nicht
fähig
dazu
If
I
crack
a
joke,
better
laugh
at
it
Wenn
ich
einen
Witz
mache,
lach
lieber
darüber
I
had
my
name
thrown
shade
'cause
of
bad
actors
Mein
Name
wurde
wegen
schlechter
Schauspieler
in
den
Schatten
gestellt
Said
things
I
ain't
mean,
still
past
passive
Sagte
Dinge,
die
ich
nicht
so
meinte,
immer
noch
passiv
Psycho
with
a
drive,
boy,
I'm
too
reactive
Psycho
mit
einem
Antrieb,
Junge,
ich
bin
zu
reaktiv
He
talking
crazy
'til
I
pull
the
gat,
tell
'em
call
the
Bat
Er
redet
verrückt,
bis
ich
die
Waffe
ziehe,
sag
ihm,
er
soll
die
Fledermaus
rufen
Ain't
no
dreams,
I'mma
insomniac
'til
I'm
whacked
Keine
Träume,
ich
bin
ein
Schlafloser,
bis
ich
erledigt
bin
And
my
old
me
said
goodbye,
and
hit
'em
back,
body
bag
Und
mein
altes
Ich
sagte
auf
Wiedersehen
und
schlug
zurück,
Leichensack
Ain't
sending
threats,
got
scars
on
my
face,
this
ain't
no
tat
Ich
schicke
keine
Drohungen,
habe
Narben
in
meinem
Gesicht,
das
ist
kein
Tattoo
Bitch,
I
ain't
stopping
'till
Gotham
wrecked!
Schlampe,
ich
höre
nicht
auf,
bis
Gotham
zerstört
ist!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nerdout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.