Nerea Rodríguez - Noche De Paz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nerea Rodríguez - Noche De Paz




Noche De Paz
Тихая ночь
Noche de paz, noche de amor
Тихая ночь, ночь любви,
Todo duerme alrededor
Всё спит вокруг,
Sólo se escucha en un pobre portal
Только слышно в убогом хлеву
De una Doncella la voz Celestial.
Девы небесный глас.
Duerme, mi dulce Jesús
Спи, мой милый Иисус,
Duerme, mi dulce Jesús.
Спи, мой милый Иисус.
Noche de paz, noche de luz
Тихая ночь, ночь светла,
Ha nacido Jesús
Родился Иисус,
Pastorcillos que oís anunciar
Пастушки, что весть услышали,
No temáis cuando entréis a adorar
Не бойтесь войти и поклониться,
Que ha nacido el amor
Ведь любовь родилась,
Que ha nacido el amor.
Ведь любовь родилась.
Desde el Pesebre del miño Jesús
Из яслей младенца Иисуса
La tierra entera se llena de luz
Вся земля наполняется светом,
Porque ha nacido Jesús
Ведь родился Иисус
Entre canciones de amor.
Среди песен любви.
Noche de paz,
Тихая ночь,
Noche de amor!
Ночь любви!
Ha nacido el niño Dios
Родился младенец Бог
En un humilde portal de Belén
В скромном хлеву Вифлеема,
Sueña un futuro de amor y de fe
Мечтает о будущем любви и веры,
Viene a traernos la paz
Он несет нам мир,
Viene a traernos la paz...
Он несет нам мир...
Desde el portal llega tu luz
Из хлева струится твой свет
Y nos reúne en torno a ti
И собирает нас вокруг тебя
Ante una mesa de limpio mantel
За чистой скатертью стола
O en el pesebre María y José
Или в яслях у Марии и Иосифа
En esta noche de paz
В эту тихую ночь,
En esta noche de paz...
В эту тихую ночь...





Writer(s): Franz Xaver Gruber, Joseph Mohr, De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.