Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breakfast for Thought / Controlled Chaos
Frühstücksgedanken / Kontrolliertes Chaos
Uh,
it's
a
new
day
Uh,
es
ist
ein
neuer
Tag
Wake
up
and
breathe
it
in,
unclog
your
sinus
Wach
auf
und
atme
tief
ein,
befreie
deine
Nebenhöhlen
Stop
the
rhyming,
and
take
this
moment
to
rebuild
yourself
Hör
auf
zu
reimen
und
nutze
diesen
Moment,
um
dich
neu
aufzubauen
So
caught
up
in
everything,
putting
it
all
on
the
line
So
gefangen
in
allem,
setze
alles
aufs
Spiel
But
does
this
life
hold
as
much
value
as
the
job
and
the
dimes?
Aber
hat
dieses
Leben
so
viel
Wert
wie
der
Job
und
das
Geld?
But
it's
about
the
music,
they
say
time
over
money
Aber
es
geht
um
die
Musik,
sie
sagen
Zeit
ist
wichtiger
als
Geld
But
I
be
spending
this
time
to
obtain
the
money,
ain't
it
funny
how
that
works?
Aber
ich
verbringe
diese
Zeit,
um
Geld
zu
verdienen,
ist
es
nicht
lustig,
wie
das
funktioniert?
Flirting
with
the
concept
of
proper
values
Ich
flirte
mit
dem
Konzept
der
wahren
Werte
Addicted
to
spitting
like
popping
Valiums
and
coughing
out
the
blues
Süchtig
danach,
zu
spitten,
wie
Valium
zu
schlucken
und
den
Blues
herauszuhusten
And
this
ain't
just
some
food
for
thought
Und
das
ist
nicht
nur
Stoff
zum
Nachdenken
Nah,
this
just
breakfast
Nein,
das
ist
nur
Frühstück
Wake
up,
don't
seek
reflection
Wach
auf,
suche
keine
Reflexion
But
with
every
second
I'm
blessed
with
turns
to
murky
waters
that
I
step
in
Aber
jede
Sekunde,
mit
der
ich
gesegnet
bin,
verwandelt
sich
in
trübe
Wasser,
in
die
ich
trete
Trekking
with
zero
destination,
facing
questions
Wandere
ohne
Ziel,
stelle
mich
Fragen
Placed
in
a
grey
aesthetic
Platziert
in
einer
grauen
Ästhetik
And
my
complexion
shows
whiter,
my
eyes
grow
wider
Und
mein
Teint
wird
blasser,
meine
Augen
werden
größer
Pupils
dilate
with
no
fight
or
flight
though
Pupillen
weiten
sich
ohne
Kampf
oder
Flucht
But,
shit,
I'm
frozen
stiff,
open
fists
Aber,
Scheiße,
ich
bin
erstarrt,
offene
Fäuste
And
show
what
you're
holding
in
Und
zeige,
was
du
darin
hältst
Cause
I'm
sick
of
posing
as
this
kid
with
a
rope
'round
my
ribs
Denn
ich
habe
es
satt,
mich
als
dieses
Kind
mit
einem
Seil
um
meine
Rippen
auszugeben
Take
that
leap
Wage
diesen
Sprung
Break
that
leash
Zerbrich
diese
Leine
Yeah,
you
tell
me
to
cleanse
for
my
sins
Ja,
du
sagst
mir,
ich
soll
mich
für
meine
Sünden
reinigen
But
turn
around
and
take
that
Benz
for
a
spin
Aber
dreh
dich
um
und
mach
eine
Spritztour
mit
diesem
Benz
Yeah,
y'all
telling
me
to
walk
on
water
when
I
can
barely
break
the
ice
Ja,
ihr
sagt
mir,
ich
soll
auf
dem
Wasser
gehen,
wenn
ich
kaum
das
Eis
brechen
kann
Shake
the
dice,
meet
your
fate
Schüttle
die
Würfel,
begegne
deinem
Schicksal
What
roles
will
you
claim
in
this
game
of
life?
Welche
Rollen
wirst
du
in
diesem
Spiel
des
Lebens
beanspruchen?
But
I
might
just
break
Aber
ich
könnte
einfach
zerbrechen
I've
reached
my
highest
height
and
I'm
drained
Ich
habe
meinen
höchsten
Punkt
erreicht
und
bin
erschöpft
So
I'm
diving
straight
into
the
icy
lake
Also
tauche
ich
direkt
in
den
eisigen
See
It
cracks
and
shatters,
then
the
climate
changes
Er
knackt
und
zerspringt,
dann
ändert
sich
das
Klima
And
it's
a
disturbing
force
of
nature
Und
es
ist
eine
verstörende
Naturgewalt
Watch
the
aura
warm
up
when
these
verses
distort
the
paper
Sieh
zu,
wie
sich
die
Aura
erwärmt,
wenn
diese
Verse
das
Papier
verzerren
I'm
the
Norman
Bates
of
rap
with
a
stormy
vapor
Ich
bin
der
Norman
Bates
des
Rap
mit
einem
stürmischen
Dunst
Fueled
by
a
core
of
anger,
moving
with
poor
behavior
Angetrieben
von
einem
Kern
aus
Wut,
bewege
ich
mich
mit
schlechtem
Benehmen
Is
this
all
I
have
to
show
for
the
game?
Ist
das
alles,
was
ich
dem
Spiel
zu
zeigen
habe?
Or
can
I
drive
this
thing
with
no
dirt
on
my
name?
Oder
kann
ich
dieses
Ding
fahren,
ohne
Schmutz
auf
meinem
Namen?
Riding
'round
with
some
gold
on
my
chain
Fahre
herum
mit
etwas
Gold
an
meiner
Kette
And
a
whole
lot
of
a
rage
Und
einer
ganzen
Menge
Wut
So,
throw
on
the
tape,
yeah
Also,
leg
das
Tape
auf,
yeah
I'm
so
sick
of
this
Ich
habe
es
so
satt
I'm
so
sick
of-
look
at
this
shit
that
you're
getting
on
Ich
habe
es
so
satt...
sieh
dir
diese
Scheiße
an,
die
du
bekommst
I'm
so
sick
of
them
just
rubbing
money
right
in
your
face!
Ich
habe
es
so
satt,
dass
sie
dir
das
Geld
direkt
ins
Gesicht
reiben!
Oh
is
it-
it's
for-
it's
for
art?
This
is
art?
Oh,
ist
es...
ist
es
für...
ist
es
für
Kunst?
Das
ist
Kunst?
Money-money-money-money-money
Geld-Geld-Geld-Geld-Geld
Garbage,
garbage!
Müll,
Müll!
Ok
I'm
back
Okay,
ich
bin
zurück
I
was
off
the
rails
but
now
I'm
back
up
on
the
track
Ich
war
von
der
Spur
abgekommen,
aber
jetzt
bin
ich
wieder
auf
dem
Weg
Ready
to
attack,
I
don't
lack
with
the
task
Bereit
zum
Angriff,
mir
fehlt
es
nicht
an
der
Aufgabe
Imma
mac
so
you
can't
PC
me
Ich
bin
ein
Mac,
also
kannst
du
mich
nicht
mit
dem
PC
vergleichen,
Süße
Cause
I
twist
the
culture
so
freely,
uh
Weil
ich
die
Kultur
so
frei
verdrehe,
uh
Using
rappers
as
my
TP
Ich
benutze
Rapper
als
mein
Klopapier,
meine
Süße
Lyrics
as
cold
as
the
VVs
Lyrics
so
kalt
wie
die
VVs,
meine
Süße
Flowing
like
Fiji
Fließe
wie
Fiji,
meine
Holde
Who
knew
this
flow
was
so
easy?
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
Flow
so
einfach
ist,
meine
Kleine?
Well,
I'm
just
a
product
of
studying
rap
Nun,
ich
bin
nur
ein
Produkt
des
Rap-Studiums
So
my
pockets
are
flooding
with
cash
Also
fließen
meine
Taschen
über
mit
Bargeld,
meine
Süße
Every
time
I
rock
another
rapper's
ass
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Hintern
eines
anderen
Rappers
rocke
Sock
'em
with
punches
and
slaps
Schlage
sie
mit
Schlägen
und
Klapsen,
meine
Kleine
More
beef
than
the
lunch
on
your
lap,
ah
Mehr
Beef
als
das
Mittagessen
auf
deinem
Schoß,
ah
Hit
'em
with
the
one-two
like
it's
Kung-Fu
Treffe
sie
mit
dem
Eins-Zwei
wie
beim
Kung-Fu,
meine
Holde
Living
life
lavishly
when
we
come
through
Lebe
das
Leben
verschwenderisch,
wenn
wir
durchkommen,
meine
Süße
Pulling
up
to
the
function,
whippin'
in
the
foreign
Fahre
zur
Party
vor,
cruisen
im
Ausländer
No
snoring,
we
work
around
the
clock
like
orange
Kein
Schnarchen,
wir
arbeiten
rund
um
die
Uhr
wie
eine
Orange,
meine
Süße
I'm
pouring
out
sentences
with
all
this
energy
Ich
gieße
Sätze
aus
mit
all
dieser
Energie,
meine
Holde
I
don't
see
anybody
that's
ahead
of
me
Ich
sehe
niemanden,
der
vor
mir
liegt,
meine
Kleine
If
you
disrespecting
us,
you
are
dead
to
me
Wenn
du
uns
nicht
respektierst,
bist
du
für
mich
gestorben
Respectfully,
I'm
in
my
own
lane
Mit
allem
Respekt,
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Spur,
meine
Holde
Driven
by
old
pain,
and
spitting
for
gold
chains
Angetrieben
von
altem
Schmerz
und
spucke
für
Goldketten
I'm
living
to
make
a
significant
divot
in
this
Ich
lebe,
um
eine
bedeutende
Delle
darin
zu
hinterlassen
Like
spilling
propane
on
open
flame
Wie
Propan
auf
offene
Flammen
zu
gießen,
meine
Süße
Asked
myself
"Is
this
all
I
can
show
the
game?"
Fragte
mich:
"Ist
das
alles,
was
ich
dem
Spiel
zeigen
kann?"
But
with
every
tape,
I
get
higher
than
smoking
strains
Aber
mit
jedem
Tape
werde
ich
höher
als
beim
Rauchen
von
Gras
Get
to
a
point
where
I'm
praised
and
I'm
blowing
brains
like
it
was
Cobain
Komme
an
einen
Punkt,
an
dem
ich
gepriesen
werde
und
Gehirne
zum
Platzen
bringe
wie
Cobain,
meine
Kleine
Yeah,
you
know
the
name,
don't
need
introductions
Ja,
du
kennst
den
Namen,
keine
Vorstellung
nötig
When
I
host
the
stage,
rappers
get
to
runnin'
Wenn
ich
die
Bühne
betrete,
fangen
Rapper
an
zu
rennen,
meine
Süße
I
could
overtake
the
game
with
zero
budget
Ich
könnte
das
Spiel
mit
null
Budget
übernehmen,
meine
Holde
You
can
open
my
veins,
see
the
talent
pumping,
uh
Du
kannst
meine
Venen
öffnen,
sieh
das
Talent
pumpen,
uh
Yeah,
going
from
nothing
to
something
Ja,
von
nichts
zu
etwas
werden,
meine
Süße
Now
isn't
that
crazy?
Ist
das
nicht
verrückt,
meine
Kleine?
How
is
it
not
apparent
that
this
music
is
in
my
blood?
Wie
ist
es
nicht
offensichtlich,
dass
diese
Musik
in
meinem
Blut
ist?
Cause
these
CD's
drifting
in
my
AB
Weil
diese
CDs
in
meinem
AB
driften,
meine
Holde
Alphabetically
murdering
it
on
the
daily
and
getting
plays
Alphabetisch
töte
ich
es
täglich
und
bekomme
Plays
See,
if
you
ain't
Jay-Z,
Ye,
Wayne,
Drake
Siehst
du,
wenn
du
nicht
Jay-Z,
Ye,
Wayne,
Drake
bist,
meine
Kleine
Or
ain't
got
no
flame
beats
like
you
Tay
Keith
Oder
keine
feurigen
Beats
wie
Tay
Keith
hast,
meine
Holde
Get
out
my
lane,
G
Geh
mir
aus
dem
Weg,
G,
meine
Süße
Swerving
until
I
see
sparks
bouncing
off
of
the
asphalt
Schleudere,
bis
ich
Funken
vom
Asphalt
abprallen
sehe
See
these
haters
that's
bombing
my
comments
Sehe
diese
Hasser,
die
meine
Kommentare
bombardieren
But
ain't
even
rapped,
what
you
sit
on
your
ass
for?
Aber
nicht
mal
gerappt
haben,
wofür
sitzt
du
auf
deinem
Arsch,
meine
Süße?
See
this
stamina
I'm
ramming
into
my
catalog
Sieh
diese
Ausdauer,
die
ich
in
meinen
Katalog
ramme
I
be
working
all
day
Ich
arbeite
den
ganzen
Tag,
meine
Holde
What?
You
think
jamming
a
handful
of
buttons
is
all
that
it
takes
for
a
Burkin
and
K's?
Was?
Du
denkst,
ein
paar
Knöpfe
zu
drücken
ist
alles,
was
es
für
eine
Birkin
und
Ks
braucht,
meine
Kleine?
Ignoring
dedication,
soaring,
levitating
Ignoriere
Hingabe,
schwebe,
levitiere,
meine
Süße
Historic
creations
I'll
pour
out
and
leave
till
they
form
in
the
pavement
Historische
Kreationen
werde
ich
ausgießen
und
stehen
lassen,
bis
sie
sich
im
Pflaster
formen
I'm
more
than
just
crazy
Ich
bin
mehr
als
nur
verrückt,
meine
Holde
I'm
the
storm
that's
swarming
this
game
Ich
bin
der
Sturm,
der
dieses
Spiel
umschwärmt
And
invading
like
hornets
in
rooms
Und
eindringt
wie
Hornissen
in
Räume,
meine
Süße
Shocking
the
audience
like
I
was
Zeus
Schockiere
das
Publikum,
als
wäre
ich
Zeus,
meine
Kleine
But
Hades
when
spraying
these
flames
in
the
booth
Aber
Hades,
wenn
ich
diese
Flammen
in
der
Kabine
sprühe
Masking
my
darkest
and
blackest
of
thoughts
with
this
tune
Maskiere
meine
dunkelsten
und
schwärzesten
Gedanken
mit
dieser
Melodie,
meine
Holde
But
I've
never
forgotten
the
roots
Aber
ich
habe
die
Wurzeln
nie
vergessen
Is
this
what
you
want?
Ist
es
das,
was
du
willst,
meine
Süße?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aidan Scaplen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.