Neri Per Caso feat. Loredana Berte - E la luna bussò - traduction des paroles en allemand

E la luna bussò - Neri per Caso , Loredana Bertè traduction en allemand




E la luna bussò
Und der Mond klopfte
E la luna bussò alle porte del buio
Und der Mond klopfte an die Tore der Dunkelheit
"Fammi entrare", lui rispose di no
"Lass mich herein", er antwortete nein
E la luna bussò dove c'era il silenzio
Und der Mond klopfte, wo die Stille war
Ma una voce sguaiata disse: "Non è più tempo"
Aber eine schroffe Stimme sagte: "Es ist keine Zeit mehr"
Quindi spalancò le finestre del vento e se ne andò
Also warf er die Fenster des Windes weit auf und ging fort
A cercare un po' più in là, qualche cosa da fare
Um etwas weiter weg zu suchen, etwas zu tun
Dopo avere pianto un po' per un altro no
Nachdem er ein wenig geweint hatte wegen eines weiteren Neins
Per un altro no che le disse il mare
Wegen eines weiteren Neins, das ihm das Meer sagte
E allora giù
Und dann hinunter
Quasi per caso
Fast zufällig
Più vicino ai marciapiedi
Näher an die Bürgersteige
Dove è vero quel che vedi
Wo wahr ist, was du siehst
E allora giù, giù, senza bussare
Und dann hinunter, hinunter, ohne zu klopfen
Tra le ciglia di un bambino
Zwischen die Wimpern eines Kindes
Per potersi addormentare
Um einschlafen zu können
E allora giù
Und dann hinunter
E la luna bussò sugli occhiali da sole
Und der Mond klopfte auf die Sonnenbrille
Quello sguardo non si accorse di lei
Jener Blick bemerkte ihn nicht
Ed allora provò ad un party in piscina
Und dann versuchte er es bei einer Poolparty
Senza invito non entra nemmeno la luna
Ohne Einladung kommt nicht einmal der Mond herein
Quindi rotolò su champagne e caviale e se ne andò
Also rollte er über Champagner und Kaviar und ging fort
A cercare un po' più in qualche cosa da fare
Um etwas weiter weg zu suchen, etwas zu tun
Dopo avere pianto un po' per un altro no
Nachdem er ein wenig geweint hatte wegen eines weiteren Neins
Per un altro no di un cameriere
Wegen eines weiteren Neins eines Kellners
E allora giù
Und dann hinunter
Quasi per caso
Fast zufällig
Più vicino ai marciapiedi
Näher an die Bürgersteige
Dove è vero quel che vedi
Wo wahr ist, was du siehst
E allora giù, senza bussare
Und dann hinunter, ohne zu klopfen
Fra le ciglia di un bambino
Zwischen die Wimpern eines Kindes
Per potersi addormentare
Um einschlafen zu können
E allora giù
Und dann hinunter
Fra stracci e amore
Zwischen Lumpen und Liebe
Dov'è un lusso la fortuna
Wo Glück ein Luxus ist
C'è bisogno della luna
Da braucht man den Mond
E allora
Und dann
Giù, giù, giù, giù
Hinunter, hinunter, hinunter, hinunter





Writer(s): Oscar Avogadro, Mario Levazzi, D Pace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.