Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E la luna bussò
Und der Mond klopfte
E
la
luna
bussò
alle
porte
del
buio
Und
der
Mond
klopfte
an
die
Tore
der
Dunkelheit
"Fammi
entrare",
lui
rispose
di
no
"Lass
mich
herein",
er
antwortete
nein
E
la
luna
bussò
dove
c'era
il
silenzio
Und
der
Mond
klopfte,
wo
die
Stille
war
Ma
una
voce
sguaiata
disse:
"Non
è
più
tempo"
Aber
eine
schroffe
Stimme
sagte:
"Es
ist
keine
Zeit
mehr"
Quindi
spalancò
le
finestre
del
vento
e
se
ne
andò
Also
warf
er
die
Fenster
des
Windes
weit
auf
und
ging
fort
A
cercare
un
po'
più
in
là,
qualche
cosa
da
fare
Um
etwas
weiter
weg
zu
suchen,
etwas
zu
tun
Dopo
avere
pianto
un
po'
per
un
altro
no
Nachdem
er
ein
wenig
geweint
hatte
wegen
eines
weiteren
Neins
Per
un
altro
no
che
le
disse
il
mare
Wegen
eines
weiteren
Neins,
das
ihm
das
Meer
sagte
E
allora
giù
Und
dann
hinunter
Quasi
per
caso
Fast
zufällig
Più
vicino
ai
marciapiedi
Näher
an
die
Bürgersteige
Dove
è
vero
quel
che
vedi
Wo
wahr
ist,
was
du
siehst
E
allora
giù,
giù,
senza
bussare
Und
dann
hinunter,
hinunter,
ohne
zu
klopfen
Tra
le
ciglia
di
un
bambino
Zwischen
die
Wimpern
eines
Kindes
Per
potersi
addormentare
Um
einschlafen
zu
können
E
allora
giù
Und
dann
hinunter
E
la
luna
bussò
sugli
occhiali
da
sole
Und
der
Mond
klopfte
auf
die
Sonnenbrille
Quello
sguardo
non
si
accorse
di
lei
Jener
Blick
bemerkte
ihn
nicht
Ed
allora
provò
ad
un
party
in
piscina
Und
dann
versuchte
er
es
bei
einer
Poolparty
Senza
invito
non
entra
nemmeno
la
luna
Ohne
Einladung
kommt
nicht
einmal
der
Mond
herein
Quindi
rotolò
su
champagne
e
caviale
e
se
ne
andò
Also
rollte
er
über
Champagner
und
Kaviar
und
ging
fort
A
cercare
un
po'
più
in
là
qualche
cosa
da
fare
Um
etwas
weiter
weg
zu
suchen,
etwas
zu
tun
Dopo
avere
pianto
un
po'
per
un
altro
no
Nachdem
er
ein
wenig
geweint
hatte
wegen
eines
weiteren
Neins
Per
un
altro
no
di
un
cameriere
Wegen
eines
weiteren
Neins
eines
Kellners
E
allora
giù
Und
dann
hinunter
Quasi
per
caso
Fast
zufällig
Più
vicino
ai
marciapiedi
Näher
an
die
Bürgersteige
Dove
è
vero
quel
che
vedi
Wo
wahr
ist,
was
du
siehst
E
allora
giù,
senza
bussare
Und
dann
hinunter,
ohne
zu
klopfen
Fra
le
ciglia
di
un
bambino
Zwischen
die
Wimpern
eines
Kindes
Per
potersi
addormentare
Um
einschlafen
zu
können
E
allora
giù
Und
dann
hinunter
Fra
stracci
e
amore
Zwischen
Lumpen
und
Liebe
Dov'è
un
lusso
la
fortuna
Wo
Glück
ein
Luxus
ist
C'è
bisogno
della
luna
Da
braucht
man
den
Mond
Giù,
giù,
giù,
giù
Hinunter,
hinunter,
hinunter,
hinunter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Avogadro, Mario Levazzi, D Pace
Album
Donne
date de sortie
26-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.