Paroles et traduction Neri per caso feat. Mario Biondi - What a Fool Believes
He
came
from
somewhere
back
in
her
long
ago
Он
пришел
откуда-то
из
глубины
ее
души
давным-давно
The
sentimental
fool
don't
see
Сентиментальный
дурак
не
видит
Tryin'
hard
to
recreate
Изо
всех
сил
пытаюсь
воссоздать
What
had
yet
to
be
created
once
in
her
life
Что
еще
предстояло
создать
один
раз
в
ее
жизни
She
musters
a
smile
Она
выдавила
из
себя
улыбку
For
his
nostalgic
tale
За
его
ностальгическую
повесть
Never
coming
near
what
he
wanted
to
say
Никогда
не
приближаясь
к
тому,
что
он
хотел
сказать
Only
to
realize
Только
для
того,
чтобы
осознать
It
never
really
was
На
самом
деле
этого
никогда
не
было
She
had
a
place
in
his
life
У
нее
было
место
в
его
жизни
He
never
made
her
think
twice
Он
никогда
не
заставлял
ее
думать
дважды
As
he
rises
to
her
apology
Когда
он
встает,
чтобы
выслушать
ее
извинения
Anybody
else
would
surely
know
Кто-нибудь
другой
наверняка
знал
бы
He's
watching
her
go
Он
смотрит
ей
вслед
But
what
a
fool
believes
he
sees
Но
то,
во
что
верит
дурак,
он
видит
No
wise
man
has
the
power
to
reason
away
Ни
один
мудрый
человек
не
в
силах
рассуждать
здраво
What
seems
to
be
То,
что
кажется
Is
always
better
than
nothing
Это
всегда
лучше,
чем
ничего
And
nothing
at
all
keeps
sending
him...
И
вообще
ничто
не
заставляет
его
продолжать
посылать...
Somewhere
back
in
her
long
ago
Где-то
в
глубине
ее
души
давным-давно
Where
he
can
still
believe
there's
a
place
in
her
life
Где
он
все
еще
может
верить,
что
в
ее
жизни
есть
место
Someday,
somewhere,
she
will
return
Когда-нибудь,
где-нибудь,
она
вернется
She
had
a
place
in
his
life
У
нее
было
место
в
его
жизни
He
never
made
her
think
twice
Он
никогда
не
заставлял
ее
думать
дважды
As
he
rises
to
her
apology
Когда
он
встает,
чтобы
выслушать
ее
извинения
Anybody
else
would
surely
know
Кто-нибудь
другой
наверняка
знал
бы
He's
watching
her
go
Он
смотрит
ей
вслед
But
what
a
fool
believes
he
sees
Но
то,
во
что
верит
дурак,
он
видит
No
wise
man
has
the
power
to
reason
away
Ни
один
мудрый
человек
не
в
силах
рассуждать
здраво
What
seems
to
be
То,
что
кажется
Is
always
better
than
nothing
Это
всегда
лучше,
чем
ничего
There's
nothing
at
all
Там
вообще
ничего
нет
But
what
a
fool
believes
he
sees...
Но
то,
во
что
верит
дурак,
он
видит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenneth Loggins, Michael Mcdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.