Paroles et traduction Nerieš - Miesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
These
are
the
places
where
we
all
used
to
loiter,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
These
are
the
things
that
I'll
forever
hold
dear,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
These
are
the
miles
that
we
covered
on
that
ground,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
And
I
can't
remember
a
time
when
I
was
alone.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
These
are
the
places
where
we
used
to
wander,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
These
are
the
miles
that
we
covered
on
that
ground,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
I
raise
my
hands
in
gratitude
for
that
life,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
On
that
place
where
I
spent
all
that
time
growing
up.
Vchod
48,
predtým
9,
Entrance
48,
before
it
was
9,
To
bolo
moje
miesto,
moje
detstvo,
sídlisko
Sever,
That
was
my
place,
my
childhood,
the
Sever
estate,
Tak
kde
som
kedysi
kráčal
dneska
už
jazdím,
So
where
I
once
walked,
today
I
drive,
Aj
keď
pomaly
už
asi
nebude
za
chvíľu
za
kým,
Even
though
soon
there
will
probably
be
nobody
left
to
see,
Všetci
sú
preč,
ostali
prázdne
byty
prázdne
okná,
Everyone's
gone,
there
are
empty
apartments,
empty
windows,
Vietor
ich
odvial,
ja
to
chápem
tiež
som
odišiel
odtiaľ,
The
wind
carried
them
away,
I
understand
that
I
also
left
there,
A
len
sa
tak
vozím,
pozerám
dookola,
premietam
si
sa
naspäť,
And
so
I
just
cruise,
looking
around,
projecting
myself
back
in
time,
Tie
myšlienky,
tie
spomienky
čo
mi
ostali
jasné,
Those
thoughts,
those
memories
that
remain
clear
to
me,
Boli
to
ihriská
kde
sme
trávili
čas
a
tam
robili
body,
They
were
the
playgrounds
where
we
spent
our
time
and
scored,
Boli
to
špinavé
lavičky
a
časom
rozbité
schody,
They
were
the
dirty
benches
and
the
broken
steps,
Boli
to
nefunkčné
zvončeky
a
pekne
zasrané
vchody,
They
were
the
non-functional
doorbells
and
the
really
disgusting
entrances,
Boli
to
časy
a
partie
za
ktoré
by
som
sa
dokázal
pobiť.
They
were
the
times
and
the
friendships
that
I
would
have
fought
for.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
These
are
the
places
where
we
all
used
to
loiter,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
These
are
the
things
that
I'll
forever
hold
dear,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
These
are
the
miles
that
we
covered
on
that
ground,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
And
I
can't
remember
a
time
when
I
was
alone.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
These
are
the
places
where
we
used
to
wander,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
These
are
the
miles
that
we
covered
on
that
ground,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
I
raise
my
hands
in
gratitude
for
that
life,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
On
that
place
where
I
spent
all
that
time
growing
up.
Prechádzam
tým
istým
miestom,
monument
stojí
tam
kde
stál,
I'm
walking
through
the
same
place,
the
monument
stands
where
it
stood,
Prechádzam
tým
istým
mestom,
to
len
postavy
menia
svoju
tvár,
I'm
walking
through
the
same
city,
it's
just
the
characters
that
change
their
face,
Pamätám
akoby
to
bolo
dnes,
keď
tadiaľ
prejdem
tisíc
krát,
I
remember
it
as
if
it
were
yesterday,
when
I
crossed
this
path
a
thousand
times,
Po
každé
zobrazí
sa
mi
ten
deň,
keď
som
tam
ako
soplák
stál,
Every
time
I
see
that
day
again,
when
I
was
there
as
a
snotty
kid,
Ihrisko,
lavice,
park,
pamätám
ako
sme
drtili
basket,
The
playground,
the
benches,
the
park,
I
remember
how
we
played
basketball,
Dnes
tam
nevidím
nikoho
stáť,
šport
má
na
háku
dnešná
mládež,
Today
I
don't
see
anybody
standing
there,
today's
youth
doesn't
give
a
damn
about
sports,
Pamätám
bike,
pamätám
ako
som
hodil
papuľu
milión
krát,
I
remember
the
bike,
I
remember
how
I
talked
trash
a
million
times,
Pamätám
majk,
prvá
skladba,
prvá
hudba,
bolo
to
fajn,
I
remember
the
microphone,
the
first
song,
the
first
music,
it
was
good,
Pamätám
tanec,
najviac
cením
tých
ktorý
makajú
na
sebe
do
dnes,
I
remember
the
dance,
I
appreciate
the
most
those
who
work
on
themselves
to
this
day,
Tí
čo
boli
najslabší
dnes
udávajú
tempo,
dokonalý
progres,
Those
who
were
the
weakest
set
the
pace
today,
perfect
progress,
Som
rád,
že
som
prežil,
to
čo
som
prežil,
I'm
glad
I
made
it
through
what
I
made
it
through,
A
to
čo
ma
neminie
čaká,
vždy
keď
vstávam
sa
na
to
teším.
And
what's
ahead
I'll
wait,
I
look
forward
to
it
every
time
I
wake
up.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
všetci
spolu
chodievali,
These
are
the
places
where
we
all
used
to
loiter,
Sú
to
tie
veci
ktoré
navždy
v
hlave
mám,
These
are
the
things
that
I'll
forever
hold
dear,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
These
are
the
miles
that
we
covered
on
that
ground,
A
nepamätám,
že
niekedy
by
som
ostal
sám.
And
I
can't
remember
a
time
when
I
was
alone.
Sú
to
tie
miesta
kde
sme
spolu
chodievali,
These
are
the
places
where
we
used
to
wander,
Sú
to
tie
míle
čo
sme
na
tom
mieste
nabehali,
These
are
the
miles
that
we
covered
on
that
ground,
Dávam
ruky
hore
za
ten
život,
I
raise
my
hands
in
gratitude
for
that
life,
Na
tom
mieste
kde
som
celý
ten
čas
vyrastal.
On
that
place
where
I
spent
all
that
time
growing
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Macko, Matej Straka, Matej Gabris
Album
Minimal
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.