Paroles et traduction Nerieš - R.I.P. Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stojim
na
zastávke,
ide
vlak,
Стою
на
остановке,
поезд
идёт,
S
prehľadom
nastúpim
doň
som
rebel,
С
лёгкостью
запрыгну
в
него,
я
- бунтарь.
Vidím
jako
starý
kokot
za
ním
uteká,
Вижу,
как
старый
хрен
за
ним
бежит,
No
čas
mu
vypršal,
to
som
vedel.
Но
его
время
вышло,
я
это
знал.
Počuješ
tento
pochod?
Слышишь
этот
марш?
Ja
stále
kráčam
so
svojimi
dopredu
ako
kokot
Я
всё
ещё
иду
вперёд
со
своими,
как
локомотив,
A
neveziem
sa
na
nikom
stopom
И
не
ведусь
ни
на
чьи
уловки.
Starých
kokotov
spálim
a
rozfúkam
ich
popol,
Старых
пердунов
сожгу
и
развею
их
пепел,
Aby
bol
pokoj.
Чтобы
был
порядок.
Volá
dispečing
o
pomoc,
Диспетчерская
зовёт
на
помощь,
No
vlak
do
budúcnosti
nestojí,
tak
pochop,
Но
поезд
в
будущее
не
останавливается,
так
пойми,
že
tvoj
lístok
roztrhal
som
v
zuboch
a
zakopal
tvoj
oldschoolový
úbor
ty
drbo.
Что
твой
билет
я
порвал
зубами
и
закопал
твой
олдскульный
прикид,
старый
ты
хрыч.
Hip
hop
je
mŕtvy,
keď
si
ho
mal
v
rukách
ty,
Хип-хоп
мёртв,
когда
он
был
в
твоих
руках,
Keď
si
ho
mal
vtedy
ty
na
starosti,
Когда
он
тогда
был
на
тебе,
Teraz
si
starý
a
chcel
by
si
mať
zárobky
Теперь
ты
старый
и
хотел
бы
иметь
бабки.
V
kľude
vám
hodím
kvety
na
vaše
pojebané
náhrobky.
Спокойно
брошу
цветы
на
ваши
грёбаные
могилки.
Nemôžeš
čakať,
že
sa
vrátim
o
krok
späť,
Не
можешь
ждать,
что
вернусь
на
шаг
назад,
Ja
robím
hudbu
a
jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
Я
делаю
музыку
и
кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
мёртвый
рэп,
Jebem
ti
na
tvoj
rap.
Мне
насрать
на
твой
рэп.
Počuješ
zmrdov,
sme
naspäť
drbo,
Слышишь,
ублюдки,
мы
вернулись,
придурок,
Je
nás
5 drbo
a
s
nami
a
každý,
Нас
пятеро,
мудак,
и
с
нами
каждый,
Ktorý
do
toho
predtým
kýval
rukou,
Кто
раньше
качал
под
это
головой.
Ukáž
mi
prstom,
kto
je
viacej
v
našom
bloku,
Покажи
мне
пальцем,
кто
ещё
в
нашем
квартале?
Tak
sa
nachovaj
jak
bulo,
och,
ty
chmulo,
Так
что
веди
себя
как
раньше,
о,
ты,
неудачник.
Doteraz
som
sedel
síce
na
riti,
До
сих
пор
я
сидел
на
жопе,
No
analyzoval
som
zvuk
a
ty
si
celý
čas
sedel
na
ušiach
Но
анализировал
звук,
а
ты
всё
это
время
сидел
на
ушах.
A
za
kompom
ma
povzbudzoval
komentami
detský
klub,
И
за
компом
меня
подбадривал
комментариями
детский
сад.
Sme
tu
10
rokov
a
ty
o
tom
ani
nevieš,
Мы
здесь
10
лет,
а
ты
об
этом
даже
не
знаешь.
Pozorujem
z
diaľky,
čo
sa
deje,
Наблюдаю
издалека,
что
происходит.
Bum,
nechceš
to
vedieť,
Бам,
ты
не
хочешь
этого
знать,
Bum,
nechceš
v
tom
letieť
s
nami,
Бам,
ты
не
хочешь
лететь
в
этом
с
нами.
Nemusíme
sa
baviť,
nehráme
na
dve
strany,
Нам
не
нужно
разговаривать,
мы
не
играем
на
два
фронта.
Neni
sme
zamestnaní,
vašimi
jebnutými
komplexmi,
nemám
čas
rozmýšľať,
čo
sa
stane
s
vami,
Мы
не
обременены
вашими
грёбаными
комплексами,
у
меня
нет
времени
думать
о
том,
что
с
вами
будет.
No
čo
sa
stane
s
nami,
Но
что
будет
с
нами,
Ja
ti
poviem,
až
na
pár
hovien,
Я
тебе
скажу,
кроме
парочки
косяков,
Tu
nemám
s
nikým
problém
У
меня
ни
с
кем
нет
проблем.
Nemôžeš
čakať,
že
sa
vrátim
o
krok
späť,
Не
можешь
ждать,
что
вернусь
на
шаг
назад,
Ja
robím
hudbu
a
jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
Я
делаю
музыку
и
кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
мёртвый
рэп,
Jebem
ti
na
tvoj
rap.
Мне
насрать
на
твой
рэп.
Nemôžeš
čakať,
že
sa
vrátim
o
krok
späť,
Не
можешь
ждать,
что
вернусь
на
шаг
назад,
Ja
robím
hudbu
a
jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
Я
делаю
музыку
и
кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
Jebem
tvoj
mŕtvy
rap,
mŕtvy
rap,
Кладу
х*й
на
твой
мёртвый
рэп,
мёртвый
рэп,
Jebem
ti
na
tvoj
rap.
Мне
насрать
на
твой
рэп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matej Gabris, Matej Straka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.