Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's Gone To War (Chris Lord-Alge Mix remastered)
Alle sind in den Krieg gezogen (Chris Lord-Alge Mix neu gemastert)
I've
got
a
friend,
he's
a
pure-bred
killing
machine
Ich
habe
einen
Freund,
er
ist
eine
reinrassige
Tötungsmaschine
He
says
he's
waited
his
whole
damn
life
for
this
Er
sagt,
er
hat
sein
ganzes
verdammtes
Leben
darauf
gewartet
I
knew
him
well
when
he
was
seventeen
Ich
kannte
ihn
gut,
als
er
siebzehn
war
Now
he's
a
man
he'll
be
dead
by
Christmas
Jetzt
ist
er
ein
Mann,
er
wird
bis
Weihnachten
tot
sein
And
so,
everybody's
going
to
war
Und
so
ziehen
alle
in
den
Krieg
But
we
don't
know
what
we're
fighting
for
Aber
wir
wissen
nicht,
wofür
wir
kämpfen
Don't
tell
me
it's
a
worthy
cause
Sag
mir
nicht,
es
sei
eine
ehrenwerte
Sache
No
cause
could
be
so
worthy
Keine
Sache
könnte
so
ehrenwert
sein
If
love
is
a
drug,
I
guess
we're
all
sober
Wenn
Liebe
eine
Droge
ist,
dann
sind
wir
wohl
alle
nüchtern
If
hope
is
a
song,
I
guess
it's
all
over
Wenn
Hoffnung
ein
Lied
ist,
dann
ist
wohl
alles
vorbei
How
to
have
faith,
when
faith
is
a
crime?
Wie
soll
man
Glauben
haben,
wenn
Glauben
ein
Verbrechen
ist?
I
don't
want
to
die
Ich
will
nicht
sterben
I'f
God's
on
our
side,
then
God
is
a
joker
Wenn
Gott
auf
unserer
Seite
ist,
dann
ist
Gott
ein
Witzbold
Asleep
on
the
job,
his
children
fall
over
Bei
der
Arbeit
eingeschlafen,
seine
Kinder
fallen
um
Running
out
through
the
door
and
straight
to
the
sky
Laufen
zur
Tür
hinaus
und
direkt
in
den
Himmel
I
don't
want
to
die
Ich
will
nicht
sterben
For
every
man
who
wants
to
rule
the
world
Für
jeden
Mann,
der
die
Welt
beherrschen
will
There'll
be
a
man
who
just
wants
to
be
free
Wird
es
einen
Mann
geben,
der
nur
frei
sein
will
What
do
we
learn
but
what
should
not
be
learned?
Was
lernen
wir,
außer
dem,
was
nicht
gelernt
werden
sollte?
Too
late
to
find
a
cure
for
this
disease
Zu
spät,
um
ein
Heilmittel
für
diese
Krankheit
zu
finden
And
so,
everybody's
going
to
war
Und
so
ziehen
alle
in
den
Krieg
But
we
don't
know
what
we're
fighting
for
Aber
wir
wissen
nicht,
wofür
wir
kämpfen
Don't
tell
me
it's
a
worthy
cause
Sag
mir
nicht,
es
sei
eine
ehrenwerte
Sache
No
cause
could
be
so
worthy
Keine
Sache
könnte
so
ehrenwert
sein
If
love
is
a
drug,
I
guess
we're
all
sober
Wenn
Liebe
eine
Droge
ist,
dann
sind
wir
wohl
alle
nüchtern
If
hope
is
a
song,
I
guess
it's
all
over
Wenn
Hoffnung
ein
Lied
ist,
dann
ist
wohl
alles
vorbei
How
to
have
faith,
when
faith
is
a
crime?
Wie
soll
man
Glauben
haben,
wenn
Glauben
ein
Verbrechen
ist?
I
don't
want
to
die
Ich
will
nicht
sterben
If
God's
on
our
side,
then
God
is
a
joker
Wenn
Gott
auf
unserer
Seite
ist,
dann
ist
Gott
ein
Witzbold
Asleep
on
the
job,
his
children
fall
over
Bei
der
Arbeit
eingeschlafen,
seine
Kinder
fallen
um
Running
out
through
the
door
and
straight
to
the
sky
Laufen
zur
Tür
hinaus
und
direkt
in
den
Himmel
I
don't
want
to
die
Ich
will
nicht
sterben
I-I-I-I
don't
want
to
die
Ich-ich-ich-ich
will
nicht
sterben
I-I
don't
want
to
die
Ich-ich
will
nicht
sterben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nerina Natasha Georgina Pallot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.