Paroles et traduction Nerina Pallot - Heidi
Heidi,
there
are
things
you
couldn't
possibly
know.
Хайди,
есть
вещи,
о
которых
ты
и
понятия
не
имеешь.
It's
a
race
of
angels;
a
line
in
the
snow;
Это
гонка
ангелов;
линия
на
снегу;
A
flame
in
the
dark;
a
prayer
to
Saint
Jude.
Пламя
во
тьме;
молитва
Святому
Иуде.
He's
the
patron
saint
of
nothingness:
there's
nothing
he
can
do.
Он
святой
покровитель
пустоты:
он
ничего
не
может
сделать.
'Cos
it's
all,
all
in
my
hands.
Потому
что
все,
все
в
моих
руках.
He's
not
a
god.
No,
he
is
only
a
man.
Он
не
бог.
Нет,
он
всего
лишь
мужчина.
So
I'm
telling
everybody
I
will
not
come
undone.
Поэтому
я
всем
говорю,
что
не
сломаюсь.
But
being
so
superior
is
just
no
fucking
fun.
Но
быть
такой
превосходящей
совсем
не
весело.
If
I
had
a
gun,
I
think
I'm
able.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
думаю,
я
бы
смогла.
If
I
had
a
gun
I'd
know
what
to
do.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
я
бы
знала,
что
делать.
If
I
had
a
gun
I
would
be
perfectly
unstable.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
я
была
бы
совершенно
неуравновешенной.
But
nothing
really
changes
then,
that's
true.
Но
на
самом
деле
ничего
не
изменится,
это
правда.
Oh,
Heidi,
I
am
many
things,
but
I
thank
God
I'm
not
like
you.
О,
Хайди,
я
многое
из
себя
представляю,
но
слава
Богу,
я
не
такая,
как
ты.
'Cos
kids
of
today;
they
think
they're
so
damn
profound.
Потому
что
нынешние
дети;
они
думают,
что
такие
чертовски
глубокие.
You
give
them
one
slim
book
of
Kerouac
and
they're
ready
to
expound
Дашь
им
одну
тонкую
книжку
Керуака,
и
они
готовы
рассуждать
On
the
way
of
the
world;
on
what
makes
things
art.
О
пути
мира;
о
том,
что
делает
вещи
искусством.
They
couldn't
find
their
way
around
Kentucky
or
the
map
of
a
human
heart.
Они
не
смогли
бы
найти
дорогу
в
Кентукки
или
на
карте
человеческого
сердца.
So
it's
all
in
my
hands.
Так
что
все
в
моих
руках.
I'm
not
a
god
'cos
I
will
never
be
a
man.
Я
не
бог,
потому
что
я
никогда
не
буду
мужчиной.
So
I'm
telling
everybody
I've
learnt
to
fill
the
hole.
Поэтому
я
всем
говорю,
что
научилась
заполнять
пустоту.
I'm
baking
cakes
on
Sunday
for
the
teatime
of
the
soul.
Я
пеку
пирожные
по
воскресеньям
для
чаепития
души.
If
I
had
a
gun,
I
think
I'm
able.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
думаю,
я
бы
смогла.
If
I
had
a
gun
I'd
know
what
to
do.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
я
бы
знала,
что
делать.
If
I
had
a
gun
I
would
be
perfectly
unstable.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
я
была
бы
совершенно
неуравновешенной.
But
nothing
really
changes
then,
that's
true.
Но
на
самом
деле
ничего
не
изменится,
это
правда.
Oh,
Heidi,
I
am
many
things,
but
I
thank
God
I'm
not
like
you.
О,
Хайди,
я
многое
из
себя
представляю,
но
слава
Богу,
я
не
такая,
как
ты.
I
have
a
heart.
I
think
it
beats.
У
меня
есть
сердце.
Я
думаю,
оно
бьется.
I
don't
say
things
I
do
not
mean
to
appear
clever.
Я
не
говорю
того,
чего
не
имею
в
виду,
чтобы
казаться
умной.
Oh,
Heidi,
I'm
not
you.
О,
Хайди,
я
не
ты.
Maybe
that's
strange
to
you.
Может
быть,
это
странно
для
тебя.
Maybe
I'm
just
strange...
Может
быть,
я
просто
странная...
If
I
had
a
gun,
I
think
I'm
able.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
думаю,
я
бы
смогла.
If
I
had
a
gun
I'd
know
what
to
do.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
я
бы
знала,
что
делать.
If
I
had
a
gun
I
would
be
perfectly
unstable.
Если
бы
у
меня
был
пистолет,
я
была
бы
совершенно
неуравновешенной.
But
nothing
really
changes
then,
that's
true.
Но
на
самом
деле
ничего
не
изменится,
это
правда.
Oh,
Heidi,
I
am
many
things,
but
I
thank
God
I'm
not
like
you.
О,
Хайди,
я
многое
из
себя
представляю,
но
слава
Богу,
я
не
такая,
как
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nerina Natasha Georgina Pallot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.