Nerina Pallot - Heidi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nerina Pallot - Heidi




Heidi, there are things you couldn't possibly know.
Хайди, есть вещи, о которых ты не можешь знать.
It's a race of angels; a line in the snow;
Это раса ангелов, линия на снегу.
A flame in the dark; a prayer to Saint Jude.
Пламя во тьме, молитва Святому Иуде.
He's the patron saint of nothingness: there's nothing he can do.
Он святой покровитель небытия: он ничего не может сделать.
'Cos it's all, all in my hands.
Потому что все, все в моих руках.
He's not a god. No, he is only a man.
Он не бог, нет, он всего лишь человек.
So I'm telling everybody I will not come undone.
Так что я говорю всем, что не сдамся.
But being so superior is just no fucking fun.
Но быть таким высокомерным-это, блядь, совсем не весело.
No...
Нет...
If I had a gun, I think I'm able.
Если бы у меня был пистолет, думаю, я бы справился.
If I had a gun I'd know what to do.
Будь у меня пистолет, я бы знал, что делать.
If I had a gun I would be perfectly unstable.
Будь у меня пистолет, я был бы абсолютно неуравновешен.
But nothing really changes then, that's true.
Но тогда ничего не меняется, это правда.
Oh, Heidi, I am many things, but I thank God I'm not like you.
О, Хайди, во мне много чего есть, но, слава богу, я не такая, как ты.
'Cos kids of today; they think they're so damn profound.
Потому что сегодняшние дети думают, что они чертовски глубоки.
You give them one slim book of Kerouac and they're ready to expound
Ты даешь им одну тоненькую книжечку Керуака, и они готовы излагать.
On the way of the world; on what makes things art.
На пути мира, на том, что делает вещи искусством.
They couldn't find their way around Kentucky or the map of a human heart.
Они не могли найти дорогу по Кентукки или карту человеческого сердца.
So it's all in my hands.
Так что все в моих руках.
I'm not a god 'cos I will never be a man.
Я не бог, потому что никогда не стану человеком.
So I'm telling everybody I've learnt to fill the hole.
Поэтому я говорю всем, что научился заполнять пустоту.
I'm baking cakes on Sunday for the teatime of the soul.
Я пеку пироги по воскресеньям для душевного чаепития.
Oh...
О...
If I had a gun, I think I'm able.
Если бы у меня был пистолет, думаю, я бы справился.
If I had a gun I'd know what to do.
Будь у меня пистолет, я бы знал, что делать.
If I had a gun I would be perfectly unstable.
Будь у меня пистолет, я был бы абсолютно неуравновешен.
But nothing really changes then, that's true.
Но тогда ничего не меняется, это правда.
Oh, Heidi, I am many things, but I thank God I'm not like you.
О, Хайди, во мне много чего есть, но, слава богу, я не такая, как ты.
'Cos...
Потому что...
I have a heart. I think it beats.
У меня есть сердце, мне кажется, оно бьется.
I don't say things I do not mean to appear clever.
Я не говорю того, что не хочу показаться умным.
Oh, Heidi, I'm not you.
О, Хайди, я не ты.
Maybe that's strange to you.
Может быть, это странно для тебя.
Maybe I'm just strange...
Может, я просто странный...
If I had a gun, I think I'm able.
Если бы у меня был пистолет, думаю, я бы справился.
If I had a gun I'd know what to do.
Будь у меня пистолет, я бы знал, что делать.
If I had a gun I would be perfectly unstable.
Будь у меня пистолет, я был бы абсолютно неуравновешен.
But nothing really changes then, that's true.
Но тогда ничего не меняется, это правда.
Oh, Heidi, I am many things, but I thank God I'm not like you.
О, Хайди, во мне много чего есть, но, слава богу, я не такая, как ты.





Writer(s): Nerina Natasha Georgina Pallot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.