Paroles et traduction Nerina Pallot - Thats Really Something
First
the
thunder
came
then
the
mountains
fell.
Сначала
грянул
гром,
потом
рухнули
горы.
The
heavy
sky
grew
darker,
the
rising
rivers
swelled.
Тяжелое
небо
потемнело,
вздымающиеся
реки
вздулись.
The
earthly
hum
went
silent,
every
land
a
lake,
Земной
Гул
затих,
каждая
земля
превратилась
в
озеро,
But
just
before
oblivion
I
shook
myself
awake.
Но
перед
самым
забвением
я
встряхнулся.
I
put
on
my
overcoat
and
I
went
out
into
the
night.
Я
надел
пальто
и
вышел
в
ночь.
I
saw
that
the
stars
were
still
there,
just
before
the
light.
Я
увидел,
что
звезды
все
еще
там,
перед
самым
рассветом.
Like
a
foal
on
its
feet
for
the
first
time,
Как
жеребенок,
впервые
вставший
на
ноги.
Drinking
the
whole
world
in.
Выпивает
весь
мир.
Awed
by
a
terrible
beauty,
Трепеща
от
ужасной
красоты,
I
heard
the
whole
world
sing...
Я
слышал,
как
пел
весь
мир...
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
That's
really
something.
Это
действительно
что-то.
Oh,
we're
living
now!
О,
теперь
мы
живем!
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
That's
really
something.
Это
действительно
что-то.
Yeah,
we're
living
now!
Да,
мы
живем
сейчас!
Born
out
of
nothingness,
born
of
a
will
to
live.
Рожденный
из
небытия,
рожденный
волей
к
жизни.
Like
someone
said,
"The
love
you
take
is
equal
to
the
love
you
give".
Как
кто-то
сказал:
"любовь,
которую
ты
берешь,
равна
любви,
которую
ты
отдаешь".
From
up
on
the
hill
the
circle
spreads
its
silk
like
an
architect
of
time,
С
вершины
холма
круг
расстилает
свой
шелк,
как
архитектор
времени.
Mapping
out
the
dreams
and
peculiar
follies
born
of
a
mental
mind.
Составление
карт
мечтаний
и
странных
безумств,
порожденных
ментальным
разумом.
So
I
put
on
my
overcoat
and
I
step
out
into
the
day.
Поэтому
я
надеваю
пальто
и
выхожу
на
улицу.
I
put
light
on
the
savage
beauty.
Я
пролил
свет
на
дикую
красоту.
I
hear
the
whole
world
say...
Я
слышу,
как
весь
мир
говорит...
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
That's
really
something.
Это
действительно
что-то.
Oh,
we're
living
now!
О,
теперь
мы
живем!
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
That's
really
something.
Это
действительно
что-то.
Yeah,
we're
living
now!
Да,
мы
живем
сейчас!
So
I
put
on
my
overcoat
and
I
slip
out
into
the
dawn.
Поэтому
я
надеваю
пальто
и
выхожу
на
рассвет.
All
the
morning
stars,
they
sing
together,
happy
just
to
be
born.
Все
утренние
звезды
поют
вместе,
счастливые
оттого,
что
родились.
Yeah
I
put
on
my
overcoat.
I'm
here
just
to
greet
the
day.
Да,
я
надеваю
пальто,
я
здесь
только
для
того,
чтобы
встретить
Новый
День.
I'm
drunk
on
all
this
stupid
beauty.
Я
опьянен
всей
этой
глупой
красотой.
I
hear
the
whole
world
say...
Я
слышу,
как
весь
мир
говорит...
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
That's
really
something.
Это
действительно
что-то.
Oh,
we're
living
now!
О,
теперь
мы
живем!
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
That's
really
something.
Это
действительно
что-то.
Yeah,
we're
living
now!
Да,
мы
живем
сейчас!
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
That's
really
something.
Это
действительно
что-то.
Oh,
we're
living
now!
О,
теперь
мы
живем!
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
That's
really
something.
Это
действительно
что-то.
Yeah,
we're
living
now!
Да,
мы
живем
сейчас!
Hey,
that's
really
something.
Эй,
это
действительно
что-то.
Really
something.
Действительно
что-то.
Oh,
we're
living
now!
О,
теперь
мы
живем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nerina Pallot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.