Paroles et traduction Nerka - Open
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
pa
manti
I
don't
understand
An
pa
jen
konprann
on
ti
kozé
té
méné
nou
la
I
don't
really
understand
what
brought
us
here
Ès
nou
té
dèstiné
a
kontré
nou
Maybe
we
were
meant
to
meet
Ès
lanmou
an
nou
té
ja
ka
bo
avan
kò
an
nou
mannyé
yo
Maybe
our
love
was
destined
to
grow
before
our
bodies
had
even
touched
Ès
kò
an
nou
rété
an
dé
mo
kozé
pannan
tousa
tan
é
nou
paka
sonjé
Maybe
our
souls
were
speaking
in
whispers
all
that
time
and
we
just
didn't
know
it
An
té
gadé
adan
zyé
a-w,
é
an
vwè
tout
landèmen
an
mwen
I
looked
into
your
eyes,
and
I
saw
my
entire
future
Ou
té
di
mwen
an
sé
ta-w
é
ou
sé
tan
mwen
You
told
me
that
you
were
my
home
and
that
I
was
your
destiny
Ou
té
on
vyolonis
é
ou
té
ka
jouwé
èvè
mwen
konsi
an
té
pli
bèl
enstriman
a-w
You
were
a
violinist,
and
you
played
me
as
if
I
were
your
most
beautiful
instrument
Ou
méné
mwen
dé
koté
an
pa
jen
imajiné
You
took
me
places
I
never
imagined
I
could
go
Ouvè
zyé
a-w...
gadé
mwen...
Gadé
mwen
byen
Open
your
eyes...look
at
me...Really
look
at
me
Ola
promès
k′ay,
lè
yo
pa
ka
kenbé
All
the
promises
we
made,
when
they
couldn't
be
kept
Ola
lèspwa
k'ay,
lè
an
pé
pa
vwè
jou
wouvè
All
the
hope
we
had,
when
we
couldn't
see
the
light
of
day
An
ka
mandé
mwen
si
tousa
té
byen
vré
I
wonder
if
any
of
it
was
real
Pétèt
an
enmé-w
two
fò
Maybe
I
loved
you
too
much
Pétèt
ou
arété
vwè
mwen
menm
jan-la
Maybe
you
stopped
seeing
me
the
same
way
Pétèt
nou
ké
routouvé
nou
é
roupati
pli
fò
ankò
Maybe
we'll
find
our
way
back
to
each
other
and
fall
even
harder
than
before
Pétèt...
Lanmou-la
yenki...
bout
Maybe...Love
just...ends
An
ka
mandé
mwen
si
tousa
té
byen
vré
I
wonder
if
any
of
it
was
real
Doulè
an
mwen
ka
sanm
on
komansman
an
men
a-w
The
pain
in
my
heart
feels
like
a
beginning
in
your
hands
É
an
ka
mandé
mwen
toujou
And
I
still
wonder
Ès
nou
té
dèstiné
a
kontré
nou
Maybe
we
were
meant
to
meet
Ès
lanmou
an
nou
té
ja
ka
bo
avan
kò
an
nou
mannyé
yo
Maybe
our
love
was
destined
to
grow
before
our
bodies
had
even
touched
Ès
kò
an
nou
rété
an
dé
mo
kozé
pannan
tousa
tan
é
nou
paka
sonjé
Maybe
our
souls
were
speaking
in
whispers
all
that
time
and
we
just
didn't
know
it
An
pa
manti
I
don't
understand
An
pa
jen
konprann
on
ti
kozé
té
méné
nou
la
I
don't
really
understand
what
brought
us
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasmine Gustave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.