Paroles et traduction Nero - Feuille blanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feuille blanche
Чистый лист
Feuille
blanche
Чистый
лист
"Feuille
blanche"
est
une
chanson
écrite
par
Diam's
"Чистый
лист"
- это
песня,
написанная
Diam's
Issue
de
l'album
"Dans
ma
bulle"
sortit
en...
read
more
Из
альбома
"Dans
ma
bulle",
вышедшего...
читать
далее
Feuille
blanche...
Чистый
лист...
À
l'heure
qu'il
est,
j'suis
en
instance
de
divorce
Сейчас,
я
в
процессе
развода.
Une
fois
de
plus,
В
который
раз
J'ai
foutu
en
l'air
un
homme
et
son
désir
d'avoir
des
gosses
Я
разрушила
мужчину
и
его
желание
иметь
детей.
Je
t'ai
connu,
j'avais
le
sourire
et
je
t'aimais
grave
Когда
я
встретил
тебя,
я
улыбался,
и
я
любил
тебя
по-настоящему.
Six
mois
après,
je
ne
te
veux
plus
dans
mes
bras
Шесть
месяцев
спустя,
я
больше
не
хочу
тебя
в
своих
объятиях.
J'ai
beau
te
trouver
des
défauts,
créer
des
conflits
Я
пытаюсь
найти
в
тебе
недостатки,
создаю
конфликты.
Tu
dis
que
j'suis
schizo'
et
que
c'est
ça
qui
nous
détruit
Ты
говоришь,
что
я
шизофреник,
и
это
нас
разрушает.
C'est
vrai,
t'es
un
mec
en
or,
et
toutes
les
filles
te
veulent
Это
правда,
ты
золотой
человек,
и
все
девушки
хотят
тебя.
J'suis
désolée
mon
coeur,
mais
tu
n'est
rien
devant
ma
feuille
Мне
жаль,
моя
дорогая,
но
ты
ничто
перед
моим
листом.
J'ai
beau
me
dire
que
j'ai
passé
l'âge
des
passades
Я
все
время
говорю
себе,
что
вышла
из
подросткового
возраста,
Qu'il
faut
que
je
me
case,
car
une
femme
c'est
stable,
mais
nan
Что
мне
нужно
остепениться,
потому
что
женщина
- это
стабильность,
но
нет.
Je
fais
semblant
d'être
belle,
semblant
de
te
plaire
Я
делаю
вид,
что
я
красивая,
делаю
вид,
что
мне
хорошо
с
тобой.
Peut-être
que
je
recherche
un
père
plutôt
qu'un
mec
Может
быть,
я
ищу
отца,
а
не
мужчину.
J'en
sais
rien,
mais
ce
que
je
sais,
Я
не
знаю,
но
что
я
знаю,
C'est
que
je
vais
tout
foutre
en
l'air
Так
это
то,
что
я
все
испорчу.
Toi,
ta
belle
bouche,
et
tout
l'amour
que
tu
me
fais
Тебя,
твои
красивые
губы,
и
всю
любовь,
которую
ты
мне
даришь.
Laisse-moi
tranquille,
s'il
te
plaît,
pars
en
silence
Оставь
меня
в
покое,
пожалуйста,
уйди
молча.
Tu
n'es
plus
l'homme
de
ma
vie,
face
à
ma
feuille
blanche
Ты
больше
не
мужчина
моей
жизни,
перед
моим
чистым
листом.
J'ai
juste
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Я
просто
хочу
все
разрушить.
Peu
importe
l'amour
qu'il
y
a
sur
terre
Неважно,
какая
любовь
есть
на
земле.
Au
diable
le
bonheur
des
gens
К
черту
счастье
людей!
Plus
rien
me
tente,
face
à
ma
feuille
blanche
Ничто
не
соблазняет
меня
перед
моим
чистым
листом.
J'ai
juste
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Я
просто
хочу
все
разрушить.
Peu
importe
la
haine
qu'il
y
a
sur
terre
Неважно,
какая
ненависть
есть
на
земле.
Au
diable
le
malheur
des
gens
К
черту
несчастье
людей!
Plus
rien
ne
me
tente,
face
à
ma
feuille
blanche
Ничто
не
соблазняет
меня
перед
моим
чистым
листом.
J'ai
toujours
désiré
l'amour,
celui
qui
te
rend
fou
Я
всегда
хотела
любви,
той,
что
сводит
с
ума.
Même
après
les
coups,
j'ai
tout
donné
pour
qu'on
me
couve
Даже
после
ударов,
я
отдала
все,
чтобы
меня
оберегали.
J'ai
vu
en
l'homme
le
seul
remède
à
mon
malheur
Я
видела
в
мужчине
единственное
лекарство
от
своего
несчастья.
J'ai
vu
en
toi
un
peu
de
bonheur,
le
baby
boom
de
mon
coeur
Я
видела
в
тебе
немного
счастья,
бэби-бум
моего
сердца.
Alors
je
t'ai
fais
la
cour,
et
j'ai
voulu
que
tu
me
gardes
Поэтому
я
ухаживал
за
тобой,
и
я
хотел,
чтобы
ты
меня
оставил.
J'ai
voulu
que
tu
crames
ma
triste
vie
à
coup
de
flammes
Я
хотел,
чтобы
ты
сжег
мою
грустную
жизнь
в
огне.
Tu
sais,
je
t'admire,
les
autres
ne
te
valent
pas
Знаешь,
я
восхищаюсь
тобой,
другие
не
стоят
тебя.
Toi
tu
me
parles
pas
de
filles,
toi
tu
ne
parles
que
de
moi
Ты
не
говоришь
мне
о
девушках,
ты
говоришь
только
обо
мне.
Et
je
m'en
veux
de
nous
détruire,
mais
je
m'envole
И
я
злюсь
на
себя
за
то,
что
разрушаю
нас,
но
я
улетаю.
Parce
que
j'ai
ce
besoin
d'écrire
et
de
leur
dire
que
je
suis
folle
Потому
что
у
меня
есть
эта
потребность
писать
и
говорить
им,
что
я
сумасшедшая.
Mon
amour,
tu
n'as
pas
ta
place
au
milieu
de
mes
mots
Моя
любовь,
у
тебя
нет
места
среди
моих
слов.
Tourne
la
page
et
tu
verras
comme
tu
es
beau
Переверни
страницу,
и
ты
увидишь,
как
ты
красив.
Va!
Déteste-moi,
cherche
une
autre
femme
Иди!
Ненавидь
меня,
найди
другую
женщину.
Je
ne
mérite
pas
tes
larmes,
ni
même
la
haine
que
tu
m'épargnes
Я
не
заслуживаю
твоих
слез,
ни
даже
той
ненависти,
которую
ты
мне
щадишь.
J'ai
tout
fait
pour
qu'on
se
plante,
tout
pour
qu'on
se
mente
Я
сделал
все,
чтобы
мы
расстались,
все,
чтобы
мы
лгали
друг
другу.
Tout
pour
qu'enfin
je
puisse
noircir
ma
feuille
blanche
Все
для
того,
чтобы
я
смог,
наконец,
зачернить
свой
чистый
лист.
J'ai
juste
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Я
просто
хочу
все
разрушить.
Peu
importe
l'amour
qu'il
y
a
sur
terre
Неважно,
какая
любовь
есть
на
земле.
Au
diable
le
bonheur
des
gens
К
черту
счастье
людей!
Plus
rien
me
tente,
face
à
ma
feuille
blanche
Ничто
не
соблазняет
меня
перед
моим
чистым
листом.
J'ai
juste
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Я
просто
хочу
все
разрушить.
Peu
importe
la
haine
qu'il
y
a
sur
terre
Неважно,
какая
ненависть
есть
на
земле.
Au
diable
le
malheur
des
gens
К
черту
несчастье
людей!
Plus
rien
ne
me
tente,
face
à
ma
feuille
blanche
Ничто
не
соблазняет
меня
перед
моим
чистым
листом.
Toi
tu
as
rongé
mes
ongles,
tu
as
détruit
mon
ombre
Ты
обгрызла
мне
ногти,
ты
уничтожила
мою
тень.
T'es
la
clé
de
mes
songes,
tu
as
balayé
mes
décombres
Ты
- ключ
к
моим
снам,
ты
смела
мои
руины.
Jamais
un
homme
ne
pourra
nous
séparer
Ни
один
мужчина
не
сможет
разлучить
нас.
T'es
parfait,
tu
m'as
épargné
la
douleur
d'être
née
Ты
идеален,
ты
избавил
меня
от
боли
рождения.
C'est
passionnel
entre
nous,
j'ai
le
stylo
sous
la
gorge
Между
нами
страсть,
у
меня
ручка
к
горлу.
Peu
rationnel
t'es
ma
goutte
d'eau
même
si
je
déborde
Немного
иррационально,
ты
моя
капля
воды,
даже
если
я
переполнена.
T'as
ma
vie
entre
tes
lignes,
je
le
sais
si
tu
me
fuis
У
тебя
моя
жизнь
между
строк,
я
знаю,
если
ты
сбежишь
от
меня,
Je
n'ai
plus
qu'à
dire
adieu
à
mon
public
et
ma
musique
Мне
останется
только
попрощаться
со
своими
слушателями
и
музыкой.
Si
tu
me
laisses,
je
suis
plus
rien,
je
n'ai
plus
de
raison
d'être
Если
ты
оставишь
меня,
я
ничто,
у
меня
больше
нет
причин
жить.
Je
n'ai
plus
qu'à
vendre
mes
biens
et
à
retourner
chez
ma
mère
Мне
останется
только
продать
свое
имущество
и
вернуться
к
маме.
Je
n'ai
plus
qu'à
trouver
du
taf,
mais
sans
diplôme
je
serais
quedalle
Мне
останется
только
найти
работу,
но
без
диплома
я
буду
никем.
Je
n'aurais
plus
qu'à
tourner
la
page
et
oublier
qui
était
Diam's
Мне
останется
только
перевернуть
страницу
и
забыть,
кем
была
Diam's.
Je
n'aurais
plus
trop
d'amis,
j'aurais
honte
de
ce
que
je
suis
У
меня
почти
не
останется
друзей,
мне
будет
стыдно
за
то,
кто
я
есть.
Une
chose
est
sûre,
c'est
que
je
ferais
tout
pour
qu'on
m'oublie
Одно
можно
сказать
наверняка,
я
сделаю
все,
чтобы
меня
забыли.
Puis
je
chercherai
de
l'amour
et
ce
jour-là
Потом
я
буду
искать
любовь,
и
в
тот
день
Je
regretterai
surement
cet
homme
que
j'aurai
délaissé
pour
toi
Я,
несомненно,
пожалею
о
том
мужчине,
которого
я
бросила
ради
тебя.
J'ai
juste
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Я
просто
хочу
все
разрушить.
Peu
importe
l'amour
qu'il
y
a
sur
terre
Неважно,
какая
любовь
есть
на
земле.
Au
diable
le
bonheur
des
gens
К
черту
счастье
людей!
Plus
rien
me
tente,
face
à
ma
feuille
blanche
Ничто
не
соблазняет
меня
перед
моим
чистым
листом.
J'ai
juste
envie
de
tout
foutre
en
l'air
Я
просто
хочу
все
разрушить.
Peu
importe
la
haine
qu'il
y
a
sur
terre
Неважно,
какая
ненависть
есть
на
земле.
Au
diable
le
malheur
des
gens
К
черту
несчастье
людей!
Plus
rien
ne
me
tente,
face
à
ma
feuille
blanche
Ничто
не
соблазняет
меня
перед
моим
чистым
листом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Musichini, Rene Grolier, Alberto Garzia, Jean Marie Bechet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.