Nerone feat. Maruego - Andiamo (feat. Maruego) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nerone feat. Maruego - Andiamo (feat. Maruego)




Andiamo (feat. Maruego)
Let's Go (feat. Maruego)
Felice forse per sempre, ma con le valigie gia in mano
Happy maybe forever, but with my suitcases already in hand
A chi mi dice "Sii sorridente" gli dico "Hai visto dove viviamo?"
To those who tell me "Be happy" I say "Have you seen where we live?"
Negli occhi della mia gente, il niente, siamo cio che perdiamo
In the eyes of my people, nothing, we are what we lose
Che ormai sinceramente non so manco come mi chiamo
That now I honestly don't even know what my name is
Baby, partono e non partiamo, quante estati ho fatto a Milano
Baby, they leave and we don't go, how many summers have I spent in Milan
Fasciarmi le nocche ogni notte, contro il ricordo di cio che eravamo
To strap my fists every night, against the memory of what we were
E a dare per scontato tutto, paghi il prezzo pieno
And to take everything for granted, you pay the full price
Il bicchiere era mezzo pieno ed ora scappo come uno scemo
The glass was half full and now I'm running away like an idiot
Via da qui, au revoir, chi ci resta come fa?
Away from here, au revoir, who's going to take care of us?
Beat in testa e chi lo sa, ho palle e cuore come (?)
Beat in my head and who knows, I have balls and heart like (?)
La vita che sognavo mi si è sbriciolata in tasca
The life I dreamed of has crumbled in my pocket
Col tabacco e un po di ganja, la fumo aspettando il dramma
With tobacco and a little ganja, I smoke it waiting for the drama
Bacio sulla fronte a mio padre, mi guarda e capisce che non tornerò
Kiss on the forehead to my father, he looks at me and understands that I won't come back
"Ogni tanto scrivi a tua madre, di la che piange, ha gli occhi bordeaux"
"Write to your mother every once in a while, tell her she's crying, her eyes are burgundy"
Non volevo piu preoccuparmi, so perfettamente che non lo faro
I didn't want to worry anymore, I know perfectly well that I won't
Non mi mancherete e non vi manchero, canto la mia gente nel mio borderaux
I won't miss you and you won't miss me, I sing to my people in my borderaux
Giuro me ne voglio andare, ma non so perche sono qua
I swear I want to leave, but I don't know why I'm here
No, non voglio restare, c'è qualcosa che mi tiene qua
No, I don't want to stay, there's something keeping me here
Giuro me ne voglio andare, ma non so perche sono qua
I swear I want to leave, but I don't know why I'm here
No, non voglio restare, c'è qualcosa che mi tiene qua
No, I don't want to stay, there's something keeping me here
Via da qui, au revoir, levo zebbi da 'sto bar
Away from here, au revoir, I'm going to get out of this bar
Aachiri sogna Escobar, cambio vita, cambio dar
Aachiri dreams of Escobar, I'm changing my life, changing my dar
Spero che l'amore non mi fermi, nella fossa con 'sti vermi
I hope that love doesn't stop me, in the pit with these vermin
A battermi a 'sti livelli, a battermi con 'sti pivelli
To fight at this level, to fight with these small fries
E lui che fa il figo con la Panda, almeno non è di sua mamma
And he's acting tough with his Panda, at least it's not his mom's
La mia generazione è in gamba, ma è l'Italia che gliele taglia
My generation is capable, but it's Italy that's cutting them off
Il fra sogna l'Australia, un mio kho sogna una paglia
The bro dreams of Australia, my kho dreams of a straw
Io boh, parto con Tania, senza soldi, con una raglia
I dunno, I'm leaving with Tania, without money, with a rag
Il futuro non si cambia, se il passato non ti manca
The future doesn't change, if the past doesn't miss you
Ho solo il conto in banca, a 30 anni sto con mia mamma
I only have my bank account, and at 30, I'm still living with my mom
Prendo un volo, Alitalia, al piu presto alla larga
I'll take a flight, Alitalia, to get away as soon as possible
Ma poi mi sveglio nel mio letto e lo scrivo sopra il social network
But then I wake up in my bed and write it on my social network
Tu svegliati da questo coma e come se aspetti quel qualcosa
Wake up from this coma and if you're expecting something
Che la vita prima o poi migliora, non esitare, tu vacci, prova
That life will get better sooner or later, don't hesitate, you go, try it
Qua gatta ci cova, fra bevici sopra
There's something fishy going on here, drink up
L'indifferenza ti ha reso idiota, "Marudipendenza" come la coca
Indifference has made you an idiot, "Marudipendence" like cocaine
Giuro me ne voglio andare, ma non so perche sono qua
I swear I want to leave, but I don't know why I'm here
No, non voglio restare, c'è qualcosa che mi tiene qua
No, I don't want to stay, there's something keeping me here
Giuro me ne voglio andare, ma non so perche sono qua
I swear I want to leave, but I don't know why I'm here
No, non voglio restare, c'è qualcosa che mi tiene qua
No, I don't want to stay, there's something keeping me here





Writer(s): Massimiliano Figlia, Paolo Saraceni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.