Paroles et traduction Nersik Ispiryan - Leran Lanjin
Լեռան
լանջին
խոր
նիրհում
են
ֆիդայիներ
հավիտյան
На
склоне
горы
глубоко
пронзают
Фидаи
навеки
Ազատ
քնել
միշտ
սիրում
են
զավակները
բնության
Бесплатно
спать
всегда
любят
детей
природы
Եկեք
գնանք,
հայ
օրիորդներ,
հասնինք
այնտեղ′
Սիմ
լեռան
Пойдем,
армянские
ориоры,
дошли
до
горы
сим
Ազգի
պաշտպան
ֆիդայիներ
մեզի
համար
հող
մտան
Защитники
нации
Фидаи
вошли
в
почву
для
нас
Եկեք
գնանք,
հայ
օրիորդներ,
հասնինք
այնտեղ'
Սիմ
լեռան
Пойдем,
армянские
ориоры,
дошли
до
горы
сим
Ազգի
պաշտպան
ֆիդայիներ
մեզի
համար
հող
մտան
Защитники
нации
Фидаи
вошли
в
почву
для
нас
Հասնինք
քաջաց
սուրբ
գերեզման,
թափինք
արցունք
աչքերից
Добрались
до
священного
могилы,
проливали
слезы
из
глаз
Մեր
հայրենեաց
հողին
պաշտպան′
զրկվեցանք
քաջերից
Защитники
нашей
Родины-лишились
храбрецов
Ահա
հասանք,
հայ
օրիորդներ,
երգենք
մեղմիկ,
միասին
Вот
добрались,
армянские
ориоры,
спели
мягко,
вместе
Ցանենք
ծաղիկ,
թափենք
արցունք,
հարգանք
նրանց
սուրբ
շիրմին
Сеем
цветы,
проливаем
слезы,
уважаем
их
святую
могилу
Ահա
հասանք,
հայ
օրիորդներ,
երգենք
մեղմիկ,
միասին
Вот
добрались,
армянские
ориоры,
спели
мягко,
вместе
Ցանենք
ծաղիկ,
թափենք
արցունք,
հարգանք
նրանց
սուրբ
շիրմին
Сеем
цветы,
проливаем
слезы,
уважаем
их
святую
могилу
Հյուսենք
պսակ
իրենց
շիրմին'
վարդ,
մանիշակ,
մեխակից
Плести
венец
на
их
могиле:
Роза,
манишак,
гвоздика
Երդվենք
նրանց
հիշատակին
չվախենանք
տաջիկից
Покляйтесь
в
их
памяти
не
бояться
Таджикистана
Մեզի
համար
զոհ
գնացին
Սիմոնի
պես
վեհ
քաջեր
Мы
стали
жертвами
таких
благородных
храбрецов,
как
Симон
Խոր
ննջում
են
լեռան
լանջին'
ազատության
մարտիկներ
Глубоко
спят
на
склоне
горы-борцы
за
свободу
Մեզի
համար
զոհ
գնացին
Թաթուլի
պես
վեհ
քաջեր
Жертвой
для
нас
стали
такие
величественные
храбрецы,
как
Татул
Խոր
ննջում
են
Ղարաբաղի′
ազատության
մարտիկներ
Глубоко
спят
бойцы
Карабаха-свободы
Մեզի
համար
զոհ
գնացին
Դուշմանի
պես
վեհ
քաջեր
Мы
стали
жертвами
таких
благородных
храбрецов,
как
душман
Խոր
ննջում
են
Ղարաբաղի′
ազատության
մարտիկներ
Глубоко
спят
бойцы
Карабаха-свободы
Մեզի
համար
զոհ
գնացին
Տուդուլի
պես
վեհ
քաջեր
Мы
стали
жертвами
таких
благородных
храбрецов,
как
Тудул
Խոր
ննջում
են
Ղարաբաղի'
ազատության
մարտիկներ
Глубоко
спят
бойцы
Карабаха-свободы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nersik Ispiryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.