Paroles et traduction Neru feat. Rin Kagamine & レン - い~やい~やい~や
い~やい~やい~や
I Will! I Will! I Will!
腹這ってりゃ数年ポシャった
この怠惰が憎いが
Crawling
over
my
belly,
my
goals
will
perish
in
the
coming
years
- I
despise
this
laziness,
まだこうしてベッドでまた寝腐っている
Yet,
here
I
lay
in
my
bed,
slowly
rotting
away.
ここ最近調子は悪いが
いや本気はまだまだ
Lately,
my
condition
has
been
poor,
but
I
assure
you
- my
resolve
remains
unshaken,
そう言ったのはこれで何度目の台詞だろ
How
many
times
have
I
uttered
these
words
now?
無造作なヘアー
一重の両目
Unkempt
hair,
single-lidded
eyes,
学歴は中の下で
My
education
is
below
average,
ご存知モテない
身なりは三流
As
you
know,
I
am
far
from
handsome,
and
my
fashion...
お涙をどうぞ頂戴
May
I
request
your
pity?
僕等、優等生じゃないさ
My
dear,
we
are
not
honor
students,
だから終身刑でいや
So
let
us
live
our
lives
without
regret.
能天気Style
いーや
いーや
いーや
My
carefree
style,
no,
no,
no
金輪際一生
ナンセンスだっていーや
For
my
entire
worthless
life,
I'll
say
it's
all
nonsense,
no,
no,
no
能天気Style
いーや
いーや
いーや
My
carefree
style,
no,
no,
no
最低で結構
堂々クズでいーや
I'm
fine
with
being
the
lowest,
a
good-for-nothing,
no,
no,
no
夜、センチメンタル相俟って
希死念慮のロケットを
Some
nights,
my
sentimentality
and
suicidal
thoughts
are
like
rockets,
百四十文字のポエムに放っている
And
I
release
them
into
the
world
in
the
form
of
poems
140
characters
long.
こりゃ相当にBad
キマった
なら不貞寝に決まりだ
This
must
be
really
bad,
but
I've
decided
to
sleep
it
off,
ただいつまでこうしてやり過ごすつもりだろ
I
just
wonder
how
long
I
can
keep
getting
away
with
this.
負け犬吠える
居ないも同然
A
loser's
complaint,
just
like
a
ghost,
逃げ足だけが得意の芸
Only
good
at
running
away.
餌を待つのみ
口だけ達者
Waiting
for
food,
only
good
at
talking,
獲物には即座敗走
Flees
as
soon
as
it
sees
its
prey.
嘘も方便だって言うさ
Lies
are
a
convenient
tool,
so
they
say,
だから同情なんていや
That's
why
I
don't
need
your
sympathy.
能天気Style
いーや
いーや
いーや
My
carefree
style,
no,
no,
no
金輪際一生
ポンコツだっていーや
For
my
entire
worthless
life,
I'll
say
I'm
useless,
no,
no,
no
能天気Style
いーや
いーや
いーや
My
carefree
style,
no,
no,
no
最低で結構
ヒッピーだっていーや
I'm
fine
with
being
the
lowest,
a
hippie,
no,
no,
no
腹減ったらやる気がグズった
またスマホを弄った
When
I'm
hungry,
my
motivation
fades,
and
I
reach
for
my
phone,
ただこうしてベッドで死んだフリをしてる
And
here
I
lay
in
my
bed,
pretending
to
be
dead.
くたばったらいっそ楽チンだ
ならどうしてそうしない
It
would
be
so
much
easier
if
I
just
died,
so
why
don't
I?
そりゃ僕がこれっぽっちのヘタレだからだろ
Because
I'm
just
a
pathetic
coward,
aren't
I?
また噂のアイツがバズった
まあ正直ジェラった
I
heard
the
latest
gossip
- he's
gone
viral
again.
Honestly,
I'm
a
little
jealous,
ただこうしてベッドで僕は腐っている
But
here
I
lay
in
my
bed,
slowly
rotting
away.
ここ最近調子は悪いが
いや本気はまだまだ
Lately,
my
condition
has
been
poor,
but
I
assure
you
- my
resolve
remains
unshaken,
もうどうにもこうにもなってくれ
お釈迦様
Please,
Buddha,
help
me
get
my
life
together.
能天気Style
いーや
いーや
いーや
My
carefree
style,
no,
no,
no
金輪際一生
風来坊でいーや
For
my
entire
worthless
life,
I'll
say
I'm
a
wanderer,
no,
no,
no
能天気Style
いーや
いーや
いーや
My
carefree
style,
no,
no,
no
最低で結構
能無しだっていーや
I'm
fine
with
being
the
lowest,
an
idiot,
no,
no,
no
能天気Style
My
carefree
style
明日は頑張ってるといいな
I
hope
you're
doing
better
tomorrow.
能天気Style
My
carefree
style
だから今日はグダっていーや
So
for
today,
I'll
just
laze
around.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neru&z'5, neru&z’5
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.