Neru feat. Syed Rajon - Tui Boro Beiman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neru feat. Syed Rajon - Tui Boro Beiman




Tui Boro Beiman
You’re So Unfaithful
আমার সাধের রঙিন স্বপ্নো গুলা কাইরা নিলো কে
My colorful dreams have been stolen, who’s taken them?
আমারে ভুইলা গিয়া ভালোই আছে সে
You’ve forgotten me and now you’re happy with other
আমার অগোছালো জীবনটা গোছাই দিবো কে
My messy life, who will fix it?
হারানো সব ভালোবাসা দে ফিরাইয়া দে
Return my lost love, give it back
ভুইলা গেলি আমারে তুই নতুন কোনো টানে
You’ve forgotten me, you’re now attracted to somebody new
কষ্ট গুলা উঁড়াই দিলাম কইয়া গানে গানে
I’ve let go of the pain, as I sing my song
কইয়া গানে গানে.
As I sing my song,
তুই বড় বেঈমান রে বন্ধু তুই বড় বেঈমান
You’re so unfaithful, you’re so unfaithful
না বুঝিয়া তোর প্রেমেতে দিলাম মনো প্রান
Without thinking, I gave you my heart and soul.
তুই বড় বেঈমান রে বন্ধু তুই বড় বেঈমান
You’re so unfaithful, you’re so unfaithful
ভুল বুঝিয়া তোর প্রেমেতে দিলাম মনো প্রান।
Through misunderstanding, I gave you my heart and soul.
বেঈমান হইয়া গেলি বন্ধুরে তুই কথা রাখলি না,
You became unfaithful, my friend, you haven’t kept your word,
কেমন আছি আমি একটা বারও খবর নিলি না।
You haven’t asked me how I am even once.
জীবন নামের চলতি পথে চাক্কা করলি লিক,
On the road of life, you’ve swerved off course,
একটা কোনায় পইরা আছি আমি হারাইয়া সব দিক।
I’m now left alone and lost in every way.
এহন কোন দিকে আমি যামু কোন খানে তুই আছোচ,
Now, which way should I go, where are you,
নতুন কাউরে পাইয়া তুই কি আমায় ভুইল্লা গেছোচ।
Have you found someone new and forgotten me?
তুই তো ভুইলা গেছোচ আমায় আমি ভুলতে পারি না,
You’ve forgotten me, I can’t forget,
তুই কি ভাবছোচ আমি তোরে এহন ভালোবাসি না।
Do you think I don’t love you anymore?
ঠিক আছে ভালা থাক তুই আমায় ছাইড়া,
Okay, be happy without me,
সারা জীবন আমি যামু তোরে ভালোবাইসা।
I’ll spend my whole life in love with you.
না না এইডাই হইবো আমায় ভালোবাসিস না,
No, no, that’s what will happen, you don’t love me,
তোর মতো তুই থাকিস আমায় আর তুই ডাকিস না।
Stay with someone like you, don’t call me.
তুই বড় বেঈমান রে বন্ধু তুই বড় বেঈমান,
You’re so unfaithful, you’re so unfaithful,
না বুঝিয়া তোর প্রেমেতে দিলাম মনো প্রান।
Without thinking, I gave you my heart and soul.
তুই বড় বেঈমান রে বন্ধু তুই বড় বেঈমান,
You’re so unfaithful, you’re so unfaithful,
না বুঝিয়া তোর প্রেমেতে দিলাম মনো প্রান।
Without thinking, I gave you my heart and soul.
তুই বড় বেঈমান রে বন্ধু তুই বড় বেঈমান,
You’re so unfaithful, you’re so unfaithful,
ভুল বুঝিয়া তোর প্রেমেতে দিলাম মনো প্রান।
Through misunderstanding, I gave you my heart and soul.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.