Neru - Enmei Chiryo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neru - Enmei Chiryo




Enmei Chiryo
Enmei Chiryo
少し歩き疲れたんだ 少し歩き疲れたんだ
I'm a little tired of walking. I'm a little tired of walking.
月並みな表現だけど 人生とかいう長い道を
It's a cliché, but in the long road of life,
少し休みたいんだ 少し休みたいんだけど
I just want to rest for a bit. I just want to rest for a bit,
時間は刻一刻残酷と 私を 引っぱっていくんだ
But time is cruel, and it keeps dragging me forward.
うまくいきそうなんだけど うまくいかないことばかりで
Things seem like they're going well, but they're not,
迂闊にも泣いてしまいそうになる 情けない本当にな
And before I know it, I'm about to cry. How pathetic is that?
惨めな気持ちなんか 嫌というほど味わってきたし
I've had more than my fill of misery,
とっくに悔しさなんてものは 捨ててきたはずなのに
And I've long since given up on regret.
絶望抱くほど 悪いわけじゃないけど
I'm not desperate enough to give up hope,
欲しいものは いつも少し手には届かない
But what I want is always just out of reach.
そんな半端だとねなんか 期待してしまうから
It's because I'm neither here nor there that I have these expectations.
それならもういっそのこと ドン底まで突き落としてよ
If that's the case, then just push me all the way down.
答えなんて言われたって 人によってすり替わってって
The answers people give me are always different,
だから絶対なんて絶対 信じらんないよねぇ
So I don't believe in absolutes anymore.
苦しみって誰にもあるって そんなのわかってるから何だって
I know that everyone suffers, but what does that matter?
なら笑って済ませばいいの? もうわかんないよバカ!
So should I just laugh it off? I don't know anymore, dammit!
散々言われてきたくせに なんだまんざらでもないんだ
I've been told this so many times, but it doesn't bother me as much anymore.
簡単に考えたら楽なことも 難関に考えてたんだ
If I'd thought about it more simply, it would have been easy, but I made it hard.
段々と色々めんどくなってもう 淡々と終わらせちゃおうか
It's all become such a pain that I'm just going to end it all.
「病んだ?」とかもう嫌になったから やんわりと終わればもういいじゃんか
I'm sick of hearing "Are you depressed?" Just let me end it gently.
夢だとか希望とか 生きてる意味とか
Dreams, hopes, reasons for living,
別にそんなものはさして 必要ないから
I don't really need any of that.
具体的でわかりやすい 機会をください
Give me something concrete and easy to understand.
泣き場所探すうちに もう泣き疲れちゃったよ
I'm tired of looking for a place to cry.
きれいごとって嫌いだって 期待しちゃっても形になんなくて
I hate clichés. I hate expecting things that never come true.
「星が僕ら見守って」って 夜しかいないじゃん ねぇ
The stars are supposed to watch over us, but they're only out at night.
君のその優しいとこ 不覚にも求めちゃうから
I can't help but want your kindness,
この心やらかいとこ もう触んないで ヤダ!
So don't touch my soft heart. No!.
もうほっといて もう置いてって
Just leave me alone. Just leave me.
汚れきったこの道は もう変わんないよ嗚呼
This filthy road will never change, oh.
疲れちゃって弱気になって 逃げ出したって無駄なんだって
I'm tired and weak, and it's useless to run away.
だから内面耳塞いで もう最低だって泣いて
So I'll just shut my ears and cry. I'm the worst.
人生って何なのって わかんなくても生きてるだけで
I don't know what the point of life is, but if I just live, will,
幸せって思えばいいの? もうわかんないよバカ!
I be happy? I don't know anymore, dammit!





Writer(s): NERU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.