Neru - アノニマス御中 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neru - アノニマス御中




アノニマス御中
Anonymous Dear
許してくれ 空いた操縦席はたった一つなんだ
Forgive me, but the empty pilot's seat is just one
そうやって 何回明日の僕を突き落とした?
And how many times have you pushed away tomorrow's me?
「バカな彼奴はドジをかまして 犬小屋のエサって話さ」
"That foolish guy makes a blunder, and he'll end up food for the doghouse," they say
冗談じゃないとまた彼等は 右へ倣えをした
It's no joke, as they follow suit all over again
燻る匿名戦争 逃げ腰は何処の何奴だ
A smoldering anonymous war, who is the coward who runs away?
ふざけた声の主を 笑い飛ばす 悪あがきのこんな歌を
I'll laugh away the real source of those clownish voices, a struggling song of desperation.
拝啓、素知らぬ貴方へ 無粋な抵抗を
To you, who pretend not to know, my graceless resistance.
不格好でいい 無能でもいい それだけを歌ってきたんだよ
Even if it's ungraceful, even if it's incompetent, I've only ever sung that.
白旗なんて振るくらいならば
If you're going to wave that white flag,
いっそもう この喉ごと掻き切ってくれ
Then just slit my throat.
放っといてくれ そんな顔で僕達を見つめないでよ
Leave me alone, don't look at us with that face
なんたってもう 君と僕は区別が付かない
After all, you and I are no longer distinct.
「バカは鼻を折られるまで いつまで経っても治りゃしない」
"A fool will never learn until his nose is broken."
そうかいって納得できるほど 僕は御利口じゃない
Well, I'm not smart enough to accept that.
奇しくも満員御礼 野次馬の集会に敬礼
Oddly enough, the house is packed, so here's a show of respect for the hecklers.
ここ等で倒れてしまえ 終わってしまえ その声にも血が通うなら
If only I could just collapse here, let it end, if only that voice had some blood in it.
拝啓、見知らぬ貴方は 何を伝えたいんだ
To you, who I don't know, what do you want to convey?
暗闇から 石を投げて それだけが全てじゃないでしょう
You may throw stones from the darkness, but that's not all there is.
その根底にある黒い渦を
That black whirlpool at the root of it all,
いつまで 背負い続けるつもりだろう
How long will you keep carrying that?
あぁ、夜明けは生涯無いさ 黒幕は何処の何奴だ
Oh, there will never be a dawn, who is the mastermind?
ふざけた声の主を 笑い飛ばす 悪あがきのこんな歌を
I'll laugh away the real source of those clownish voices, a struggling song of desperation.
拝啓、素知らぬ貴方へ 無粋な抵抗を
To you, who pretend not to know, my graceless resistance.
今に見てろ 今に見てろ それだけを歌ってきたんだよ
Just you wait, just you wait, I've only ever sung that.
笑えるモンなら笑ってくれ
Go ahead and laugh if you find it funny.
浅ましい詞を 今から歌うから
Because I'm about to sing a pathetic song.
いい加減もう 少しは黙ってよ
You've said enough, be quiet for a while.





Writer(s): NERU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.