Paroles et traduction Neru - 小生劇場
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛されたいと望めば
If
I
long
to
be
loved
愛されたいと願えば
If
I
wish
to
be
loved
あの舞台に立てるかな
Could
I
stand
on
that
stage?
辺りを見渡す限り
皆着ぐるみを着てる
As
far
as
I
can
see,
everyone
is
wearing
a
costume
此処じゃそれが常識
It's
the
norm
here
人に生まれて
人に育って
Born
as
a
human,
raised
as
a
human
人を営む
努力しました
I've
strived
to
live
as
a
human
それでもボクは
君になれずに
Still,
I
couldn't
become
you
背伸び
背伸び
背伸び
Reaching,
reaching,
reaching
この人生が
ボクの物なら
If
this
life
is
mine
どうしてボクは
主役じゃないの
Why
am
I
not
the
main
character?
いつもそうだ
いつもそうだ
It's
always
the
same,
always
the
same
ボクの出番は無い
There's
no
part
for
me
こんなボクらが
お互い蹴落としてまで
Us,
who
push
each
other
down
掴んだ物は
何ですか
What
have
we
grasped?
ボクは
ボクを愛してあげたい
I
want
to
love
myself
こんなことなら
生まれてこなけりゃって
If
this
is
the
case,
I
wish
I
hadn't
been
born
全部嫌になってくけれど
Everything
is
getting
unbearable
絶えず
脈打つこれは何だろう
何だろう
This
constant
pulsating,
what
is
it,
what
is
it?
糸と糸を
縫い合わせ
Stitching
thread
to
thread
煩わしい自分のこと
Trying
to
forget
忘れようと試みた
About
myself,
who's
such
a
nuisance
一つ嘘つきゃ
その味占めて
Once
I
tell
a
lie,
I
savor
the
taste
二つ言わなきゃ
気が済まなくて
I
need
to
say
two
lies
to
be
satisfied
後戻りなど
出来やしなくて
I
can't
go
back
背伸び
背伸び
背伸び
Reaching,
reaching,
reaching
子供の頃に
夢中で見てた
When
I
was
a
child,
I
watched
with
fascination
赤いマントの
正義の味方
The
red-caped
champion
of
justice
いつの日でも
いつの日でも
Any
day,
any
day
こんなボクらが
お互いの顔すらも
Us,
who
can't
even
see
each
other's
faces
不可視な
幽霊船に乗り
We
ride
an
invisible
ghost
ship
明日も
操縦席奪い合う
Tomorrow,
we'll
fight
for
the
captain's
seat
again
こんなことなら
生まれてこなけりゃって
If
this
is
the
case,
I
wish
I
hadn't
been
born
全部
嫌になってくけれど
Everything
is
getting
unbearable
頬を
横切るこれは何だろう
何だろう
This
thing
that
crosses
my
cheek,
what
is
it,
what
is
it?
閉ざされた
その幕を
引けば
If
I
draw
the
curtain
on
this
closed
space
照明も
小道具も
無いが
There'll
be
no
lights,
no
props
これでいい
これがいい
This
is
fine,
this
is
fine
これは
これが
ボクの舞台だ
This
is
my
stage
空っぽで
何もない
ボクの
Empty,
with
nothing,
my
毎日を
歌いましょう
I'll
sing
my
everyday
life
ありのままの
ボクを書いた
This
is
my
good-for-nothing
theatre
ろくでなし劇場
Where
I
write
down
my
true
self
こんなボクらが
お互いの手を引いて
Us,
who
hold
each
other's
hands
集った
終着点こそが
The
end
point
where
we
gather
まさに
この暗闇なんだろう
Is
this
darkness
itself
こんなことなりゃ
生まれてこなけりゃって
If
this
is
the
case,
I
wish
I
hadn't
been
born
全部嫌になってくけれど
Everything
is
getting
unbearable
彼も
彼女もまた
そうだろう
He,
she,
they're
the
same,
aren't
they?
こんなボクらが
お互いの声を聴き
Us,
who
listen
to
each
other's
voices
歌った
歪な愛の歌
The
distorted
love
song
we
sang
ボクら
孤独には勝てないと
We
can't
win
against
loneliness
どうせボクらは
この瞬間さえもまた
We're
just
characters
虚勢の
登場人物で
Even
this
moment,
we're
just
誰も
見ちゃくれない舞台で
On
a
stage
no
one
sees
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.