Nerve - Smritir Abhidhan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nerve - Smritir Abhidhan




Smritir Abhidhan
Smritir Abhidhan
আমার শুকনো হৃদয় কোষে বইতে শুরু করেছে
My dry heart cells have started to carry
এক নতুন উষ্ণ আমেজ,
A new warmth,
বস করেছে অবশ শরীরে আলতো হলুদ আলো
A gentle yellow light has occupied my tired body
অসহনশীল বাস্তব যন্ত্রণারা আমার স্পর্শ পায়না।
The unbearable torments of reality do not touch me.
আশাহীন আমার এই দেহে
In this body of mine, devoid of hope,
ছায়াহীন হাতের ছোয়া,
The touch of a hand without a shadow,
বিচ্ছিন্ন হচ্ছে আমার
All my
সব দুঃখ ছায়া।
Shades of sorrow are dissipating.
আমি ঘুনে ধরা চোখে শুধু আঁকছি তোমাকে,
With my moth-eaten eyes, I only draw you,
চাইছি ধারণ করতে তোমায় অভিনিবেশে।।
I want to hold you in my possession.
ডাকছি তোমাকে আমার ক্ষীণ কথার সুরে,
I call out to you in the melody of my faint words,
রাখছি তোমাকে আমার লেখা গানের শব্দে।
I keep you in the lyrics of the songs I write.
চোখের নিচের কালো রঙে আসছো তুমি বারেবার,
You come again and again in the dark circles under my eyes,
তুমি হয়তো চেনোনা আমায় চেনে তোমার শাড়ির পাড়।
You may not recognize me, but the border of your sari knows me.
তবুও ঘুনে ধরা চোখে আমি আঁকছি তোমাকে,
Even then, with moth-eaten eyes, I draw you,
চাইছি ধারণ করতে তোমায় অভিনিবেশে।।
I want to hold you in my possession.





Writer(s): Eshan Dhrubo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.