Nerves Baddington - power nap - traduction des paroles en allemand

power nap - Nerves Baddingtontraduction en allemand




power nap
Nickerchen
It's got an interesting little feature here,
Es hat hier ein interessantes kleines Feature,
I'm gonna turn it on.
ich werde es einschalten.
It can actually transform your
Es kann tatsächlich deine
Voice from your regular voice
Stimme von deiner normalen Stimme
To that of an occulted hero.
in die eines okkulten Helden verwandeln.
Is that correct
Ist das korrekt?
Yea i'm lotus eating so i keep it close
Ja, ich bin ein Lotophagenesser, also halte ich es nah
And never show the reason
und zeige niemals den Grund,
I live in my own head but i'ma let you know the secret
ich lebe in meinem eigenen Kopf, aber ich lasse dich das Geheimnis wissen.
Hocus pocus you on notice so you know i'm beastin'
Hokus Pokus, du bist gewarnt, also weißt du, dass ich abgehe.
Working out some kinks
Ich arbeite an einigen Problemen,
I'm a prototype of Frodo-Jesus
ich bin ein Prototyp von Frodo-Jesus
On a quest to get the ring but gettin' tore to pieces
auf einer Quest, um den Ring zu bekommen, aber ich werde in Stücke gerissen.
Thrown up on a cross but
An ein Kreuz genagelt, aber
Now it's tombstone rollin' season
jetzt ist Grabstein-Roll-Saison.
If you ain't know now you know flows cold
Wenn du es nicht wusstest, jetzt weißt du es, der Flow ist kalt,
Fallen angels in the snow
gefallene Engel im Schnee,
Like it's 6 below freezing
als wären es minus 6 Grad.
Rap city maybe rap bohemian
Rap-City, vielleicht Rap-Bohemien,
But lately maybe catch me with a
aber in letzter Zeit erwischst du mich vielleicht mit einer
Mask on scheming them
Maske, wie ich sie aushecke.
It's like that air more like ass y'all breathing in
Es ist, als ob diese Luft eher wie Arsch ist, die ihr einatmet,
While you screamin' bout a mask go on breathe it in
während ihr über eine Maske schreit, atmet sie nur ein.
Vax on vax off they don't whip it that raw
Impfung an, Impfung aus, sie machen es nicht so krass,
Prolly doing coke cut with fentanyl and bath salt
wahrscheinlich nehmen sie Koks, gestreckt mit Fentanyl und Badesalz.
Like dawg that's your ass fault
Alter, das ist deine Schuld.
I ain't even know they made em that soft
Ich wusste nicht einmal, dass sie so weich sind.
I'm on an island looking like i live in Nassau
Ich bin auf einer Insel und sehe aus, als würde ich in Nassau leben,
Chewing on a lotus to forget all of my past lost
kaue auf einem Lotos, um meine ganze verlorene Vergangenheit zu vergessen.
Won't be tasked for some bangers and mash
Ich werde nicht für Bangers and Mash (Würstchen mit Kartoffelbrei) beauftragt,
All cap with that mask on even with your mask off
alles nur Angeberei, mit dieser Maske auf, sogar ohne deine Maske.
What's some small pox to some napalm
Was sind ein paar Pocken gegen etwas Napalm?
What's an eye roll to a face palm
Was ist ein Augenrollen gegen ein Facepalm?
I just shake my head then i play dumb
Ich schüttle nur meinen Kopf und tue dann dumm.
Catch me at the tree picking flowers
Erwisch mich am Baum, wie ich Blumen pflücke.
What's some small pox to some napalm
Was sind ein paar Pocken gegen etwas Napalm?
What's an eye roll to a face palm
Was ist ein Augenrollen gegen ein Facepalm?
I just shake my head then i play dumb
Ich schüttle nur meinen Kopf und tue dann dumm.
Catch me at the tree picking flowers
Erwisch mich am Baum, wie ich Blumen pflücke.
Catch me at the tree picking flowers
Erwisch mich am Baum, wie ich Blumen pflücke.
For hours at the tree picking flowers
Stundenlang am Baum, wie ich Blumen pflücke.
Catch me at the tree picking flowers
Erwisch mich am Baum, wie ich Blumen pflücke.
For hours and hours and hours
Stundenlang, und stundenlang, und stundenlang.
"Erase my mind with exotic narcotics"
"Lösche meinen Verstand mit exotischen Narkotika"
Catch me at the tree with the stash boiii
Erwisch mich am Baum mit dem Stoff, Süße,
Or catch me picking flowers tryna nap more
oder erwisch mich, wie ich Blumen pflücke und versuche, mehr zu schlafen,
Or tryna pull a rabbit out a hat more
oder versuche, ein Kaninchen aus dem Hut zu zaubern.
Not quite the kinda magick that i gotta knack for
Nicht ganz die Art von Magie, für die ich ein Händchen habe.
(I got a knack for it)
(Ich habe ein Händchen dafür)
But i'm home in the black void
Aber ich bin zu Hause in der schwarzen Leere,
Tryna work the angles bank shot off the back board
versuche, die Winkel zu nutzen, über die Bande zu spielen.
Yea my back sore from the crash course
Ja, mein Rücken schmerzt vom Crashkurs.
Whatchu think i rap for to duck a fucking task force
Wofür, denkst du, rappe ich, um einer verdammten Task Force auszuweichen?
Tab back on the app to the dashboard
Zurück zum Tab auf der App zum Dashboard,
Double up on commas add some digits to the cash source
verdoppele die Kommas, füge der Geldquelle Ziffern hinzu.
All i see are blind spots tryna tell-a-vision
Alles, was ich sehe, sind blinde Flecken, die versuchen, eine Vision zu erzählen,
Dwell in places you can't fathom still compelled to visit
verweile an Orten, die du nicht begreifen kannst, und doch gezwungen bist, sie zu besuchen.
If you gotta see it to believe it then you hella missin
Wenn du es sehen musst, um es zu glauben, dann verpasst du verdammt viel.
Points flying over heads interstellar missions
Punkte fliegen über Köpfe hinweg, interstellare Missionen.
Astroworld sacrifice to exit next dimension
Astroworld-Opfer, um die nächste Dimension zu verlassen.
Space chickens pickin at my bread lookin hella pigeon
Weltraumhühner picken an meinem Brot, sehen verdammt nach Tauben aus.
It's a part of human experience that's been described to us
Es ist ein Teil der menschlichen Erfahrung, der uns beschrieben wurde,
For thousands and thousands of years
seit Tausenden und Abertausenden von Jahren,
But for the last 200 has been hidden and made occult for some reason
aber in den letzten 200 Jahren wurde er aus irgendeinem Grund verborgen und okkult gemacht.
I can't understand, it's something to do with
Ich kann es nicht verstehen, es hat etwas zu tun mit
Industrial revolution and corporate culture
der industriellen Revolution und der Unternehmenskultur.





Writer(s): John Mcnaughton, Ryan Howell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.