Nerves Baddington - road trip - traduction des paroles en allemand

road trip - Nerves Baddingtontraduction en allemand




road trip
Roadtrip
It is not the job of artists to
Es ist nicht die Aufgabe von Künstlern,
Give the audience what the audience want
dem Publikum zu geben, was das Publikum will.
If the audience knew what they needed
Wenn das Publikum wüsste, was es braucht,
Then they wouldn't be the audience
dann wäre es nicht das Publikum.
They would be the artists
Sie wären die Künstler.
It is the job of artists to give the audience what they need
Es ist die Aufgabe der Künstler, dem Publikum zu geben, was es braucht.
Awe hell i've been there and back twice
Ach, verdammt, ich war schon zweimal hin und zurück.
Third time is a charm if you pack light
Aller guten Dinge sind drei, wenn du leicht packst.
It's like a turn lane in a fast life
Es ist wie eine Abbiegespur in einem schnellen Leben.
Or feelin 'round in pitch black night for a flash light
Oder wie das Tasten in stockfinsterer Nacht nach einer Taschenlampe.
Huh shit i ain't really know the difference
Scheiße, ich kenne den Unterschied nicht wirklich.
Even try and toe the line but i know i'm trippin
Ich versuche sogar, mich an die Regeln zu halten, aber ich weiß, ich bin am Durchdrehen.
We're all dying by design that ain't no existence
Wir sterben alle nach Plan, das ist keine Existenz.
How i'm finna go and see the world when i know it's ending
Wie soll ich die Welt sehen, wenn ich weiß, dass sie untergeht?
Who i'm kidding nothing ever ends
Wen mache ich was vor, nichts endet jemals.
You just live with the pain or transform it into something different
Du lebst einfach mit dem Schmerz oder wandelst ihn in etwas anderes um.
Some are gifted hella photogenic
Manche sind begabt, verdammt fotogen.
They be posing for the photos only hella cold shoulders init
Sie posieren für die Fotos, aber es sind nur verdammt kalte Schultern, stimmt's?
Took the stairwell to heaven rollin boulders init
Ich nahm die Treppe zum Himmel und rollte Felsbrocken, stimmt's?
On a solo mission going toe to toe to win it
Auf einer Solo-Mission, Kopf an Kopf, um zu gewinnen.
I don't see no incentive to be codependent
Ich sehe keinen Anreiz, co-abhängig zu sein.
I'm on ghost you don't see me bending corners init
Ich bin ein Geist, du siehst mich nicht um die Ecken biegen, stimmt's?
No shittin colorado clone scented
Kein Scheiß, Colorado-Klon-Duft.
Got the legal homegrown zone
Habe die legale Homegrown-Zone,
For the dome splittin
für das Kopf-Spalten.
Sittin home alone like a Culkin in a zone
Sitze allein zu Hause wie ein Culkin in einer Zone.
Killin any villain tryna steal the feelin i'm my own critic
Töte jeden Schurken, der versucht, das Gefühl zu stehlen, ich bin mein eigener Kritiker.
Buncha sneak disses backbone missin
Haufenweise heimliche Beleidigungen, Rückgrat fehlt.
Paint a picture buncha homies back home missin
Male ein Bild, ein Haufen Kumpels zu Hause werden vermisst.
If i'm witcha then i'm witcha i'm just zoned different
Wenn ich bei dir bin, dann bin ich bei dir, ich bin nur anders drauf.
Fuck around and drop a song prolly gone crickets
Bring einfach mal einen Song raus, wahrscheinlich nur Grillen.
No shit no problem
Kein Scheiß, kein Problem.
No fix gon' solve em
Keine Lösung wird sie lösen.
All sauce get lost some
Viel Soße geht verloren.
Awe shit this awesome
Ach, Scheiße, das ist fantastisch.
No shit no problem
Kein Scheiß, kein Problem.
No fix gone solve em
Keine Lösung wird sie lösen.
Awe shit this awesome
Ach, Scheiße, das ist fantastisch.
No shit this awesome
Kein Scheiß, das ist fantastisch.
Yea finally coming down coming off one
Ja, ich komme endlich runter, komme von einem runter.
Last run lit the fuck up like the fall sun
Letzter Lauf, so aufgeheizt wie die Herbstsonne.
Money tree season hanging where the leaves fall from
Geldbaum-Saison, hängt dort, wo die Blätter fallen.
Rake it in a pile bag it up for the fall fund
Harke es zu einem Haufen zusammen, pack es ein für den Herbstfonds.
Yea we can work together since we all one
Ja, wir können zusammenarbeiten, da wir alle eins sind.
We can build a bridge walk across one
Wir können eine Brücke bauen und darüber gehen.
Real ride or die hard to come across one
Echte "Ride or Die"-Typen sind schwer zu finden.
So either burn that bridge or jump off one
Also entweder verbrennst du diese Brücke oder springst runter.
Never seen a vulture do a swan dive
Habe noch nie einen Geier einen Kopfsprung machen sehen.
Never seen a pig fly 'till i looked in god's eye
Habe noch nie ein Schwein fliegen sehen, bis ich Gott in die Augen sah.
All sauce in the za za
Viel Soße in der Za Za.
Odds high it's been a long strange trip a bizarre ride
Die Chancen stehen gut, es war eine lange, seltsame Reise, eine bizarre Fahrt.
It's why keep a rental pad on the pharcyde far side
Deshalb behalte ich eine Mietwohnung auf der anderen Seite, auf der fernen Seite.
Widemouth jar full of gas by the bonfire
Ein Glas mit weiter Öffnung voller Benzin am Lagerfeuer.
Stare straight into the flames 'till the song stop
Starre direkt in die Flammen, bis der Song aufhört.
Shit i don't play no blues in a pawn shop
Scheiße, ich spiele keinen Blues in einem Pfandhaus, meine Süße.
No shit no problem
Kein Scheiß, kein Problem.
No fix gon solve em
Keine Lösung wird sie lösen.
All sauce get lost some
Viel Soße geht verloren.
Awe shit this awesome
Ach, Scheiße, das ist fantastisch.
No shit no problem
Kein Scheiß, kein Problem.
No fix gone solve em
Keine Lösung wird sie lösen.
Awe shit this awesome
Ach, Scheiße, das ist fantastisch.
No shit
Kein Scheiß.
Outside intelligent forces with supernatural power
Äußere intelligente Kräfte mit übernatürlicher Macht.
Are occasionally able to play an artist much like
Sind gelegentlich in der Lage, einen Künstler zu spielen, so wie
We would play a musical instrument
wir ein Musikinstrument spielen würden.





Writer(s): Cameron Johnson, John Mcnaughton, Ryan Howell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.