Paroles et traduction Nese Ikaro - Dubitare di me
Dubitare di me
Doubting Me
Ciao,
ciao
come
stai?
Hey,
hey,
how
are
you?
Quanti
passi
che
ho
fatto
How
many
steps
I
have
taken
Ho
consumato
le
Nike
I
wore
out
my
Nikes
A
volte
mento
a
me
stesso
Sometimes
I
lie
to
myself
Quando
dico
che
è
Ok
When
I
say
it's
Ok
Certe
guerre
dentro
non
finiranno
mai
Some
wars
inside
will
never
end
Ho
ancora
il
vizio
di
parlare,
baby,
sopra
gli
altri
I
still
have
the
habit
of
talking,
baby,
over
others
Fantasticare
in
metro
sulle
vite
dei
passanti
Fantasizing
on
the
subway
about
the
lives
of
passersby
Quando
mi
chiami
egoista
sbagli
When
you
call
me
selfish,
you're
wrong
Non
ascolto
e
tu
ti
incazzi
I
don't
listen
and
you
get
mad
Passano
gli
anni
e
sembra
ancora
non
so
comportarmi
Years
go
by
and
it
seems
like
I
still
don't
know
how
to
behave
Se
usciamo
non
sai
che
mettere
If
we
go
out,
you
don't
know
what
to
wear
Ma
ti
ho
vestita
di
lettere
But
I
have
dressed
you
in
letters
Cadessi
adesso
io
saprei
che
If
I
were
to
fall
now,
I
would
know
that
A
sollevarmi
basti
tu
a
farmi
riflettere
To
lift
me
up,
you
are
enough
to
make
me
reflect
Mi
hai
visto
senza
piani
e
a
pezzi
You
saw
me
without
plans
and
in
pieces
Quanti
fallimenti
mi
hanno
fatto
dubitare
di
me
How
many
failures
made
me
doubt
myself
Cosa
sarei
adesso?
What
would
I
be
now?
Penso
a
quei
momenti
I
think
about
those
moments
Fanno
piangere
ma
non
è
da
me
They
make
me
cry
but
that's
not
me
Perché
già
so
chi
sono
Because
I
already
know
who
I
am
Però
non
so
perché
'sto
vento
ancora
parla
di
te,
di
te
But
I
don't
know
why
this
wind
still
talks
about
you,
about
you
Qui
tutto
è
un
bluff,
lealtà
non
c'è
Here
everything
is
a
bluff,
there
is
no
loyalty
Ma
io
non
dubiterei
mai
di
te
But
I
would
never
doubt
you
Non
dubiterei
I
would
never
doubt
Come
tra
vetro
e
cristallo
Like
between
glass
and
crystal
'Sta
vita
in
replay
This
life
in
replay
Risbaglio,
rinasco,
rifaccio
I
shine,
I'm
reborn,
I
do
it
again
A
volte
cadere
è
soltanto
un
dettaglio
di
un
quadro
più
ampio
Sometimes
falling
is
just
a
detail
in
a
bigger
picture
Quante
ferite
durante
il
viaggio
How
many
wounds
during
the
journey
Che
non
coprirai
con
un
tatuaggio
You
won't
cover
with
a
tattoo
Siamo
scappati
davvero
We
really
escaped
Però
il
quartiere
ci
ha
cresciuti
insieme
But
the
neighborhood
raised
us
together
Come
fossimo
due
clandestini
che
sperano
passino
quelle
frontiere
Like
we
were
two
clandestine
people
hoping
those
borders
would
pass
In
quella
casa
non
c'era
lo
spazio
There
wasn't
space
in
that
house
Ma
c'era
spazio
per
volersi
bene
But
there
was
space
to
love
each
other
Quello
che
ho
perso
è
soltanto
che
un
piano
più
grande
What
I
lost
is
just
a
bigger
plan
E
tu
lo
sapevi
bene
And
you
knew
it
well
Mi
hai
visto
senza
piani
e
a
pezzi
You
saw
me
without
plans
and
in
pieces
Quanti
fallimenti
mi
hanno
fatto
dubitare
di
me
How
many
failures
made
me
doubt
myself
Cosa
sarei
adesso?
What
would
I
be
now?
Penso
a
quei
momenti
I
think
about
those
moments
Fanno
piangere
ma
non
è
da
me
They
make
me
cry
but
that's
not
me
Perché
già
so
chi
sono
Because
I
already
know
who
I
am
Però
non
so
perché
'sto
vento
ancora
parla
di
te,
di
te
But
I
don't
know
why
this
wind
still
talks
about
you,
about
you
Qui
tutto
è
un
bluff,
lealtà
non
c'è
Here
everything
is
a
bluff,
there
is
no
loyalty
Ma
io
non
dubiterei
mai
di
te
But
I
would
never
doubt
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.