Nesli - Allora Ridi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nesli - Allora Ridi




Allora Ridi
Laugh Then
Questa è l'alba dei sentimenti
This is the dawn of feelings
Dove gli uomini creano cultura
Where men create culture
Perché viaggiano a fari spenti
Because they travel with their headlights off
Perché vedere non fa paura
Because seeing is not scary
Serve sentire, annegare dentro
You need to feel, drown inside
Avere una vita volerne altre cento
Have one life and want a hundred more
Perché non stanca e non è mai finita
Because it doesn't get tired and it's never over
Anche se tu l'hai buttata al vento
Even if you threw it to the wind
E le paroe in questo tempo
And words in this time
Inutili da recitare
Useless to recite
Ogni passo è una scelta continua
Every step is a continuous choice
E tu dovrai partecipare
And you will have to participate
Allora ridi, allora vivi come vuoi
So laugh, then live as you want
E muovi i fili di un domani che non hai
And pull the strings of a tomorrow that you don't have
è soltanto una strada la vita
Life is just a road
Che porta alla destinazione
That leads to the destination
è un incanto la faccia pulita
A clean face is a charm
Di chi non si chiede mai dove
Of someone who never wonders where
è un uomo solo che corre in contro alla sua convinzione
A lonely man who runs against his beliefs
Il tempo passando lo fa in mille pezzi
The time passing breaks him into pieces
E canta la sua canzone
And sings his song
Allora ridi, allora vivi come vuoi
So laugh, then live as you want
E muovi i fili di un domani che non hai
And pull the strings of a tomorrow that you don't have
Allora ridi, allora vivi come vuoi
So laugh, then live as you want
E muovi i fili di un domani che non hai
And pull the strings of a tomorrow that you don't have
è la parola di bocca in bocca
It's the word of mouth to mouth
Che bacia chi tocca davvero le stelle
That kisses those who truly touch the stars
Senza vederle perché non serve
Without seeing them because it doesn't matter
Come le storie sotto la pelle
Like the stories under the skin
E tu che mi hai guardato negli occhi in sogno
And you who looked me in the eye in a dream
Dicendomi la vita non fa paura
Telling me that life is not scary
Dicendomi continua oltre quel disegno
Telling me to continue beyond that drawing
Dicendomi sorridi una volta ancora
Telling me to smile one more time
Allora ridi, allora vivi come vuoi
So laugh, then live as you want
E muovi i fili di un domani che non hai
And pull the strings of a tomorrow that you don't have
Allora ridi, allora vivi come vuoi
So laugh, then live as you want
E muovi i fili di un domani che non hai
And pull the strings of a tomorrow that you don't have





Writer(s): Francesco Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.