Paroles et traduction Nesli - Dimmi Che Vuoi Che Sia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi Che Vuoi Che Sia
Tell Me What You Want It to Be
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Avrei
voluto
una
vita
e
una
casa
tutta
mia
I
would
have
wanted
a
life
and
a
house
of
my
own
Ma
è
solo
una
bugia
But
it's
just
a
lie
Le
persone
di
amano
e
poi
si
buttano
via
People
love
each
other
and
then
throw
each
other
away
Guarda
la
ferrovia
Look
at
the
railway
E
come
da
bambino
il
treno
era
una
magia
And
as
a
child,
the
train
was
magic
E
allora
tutto
si
aggiusterà
And
then
everything
will
be
fixed
Per
poi
col
tempo
sentirne
sempre
Only
to
feel
the
lack
of
it
over
time
Allora
prendo
l'auto
e
vado
fuori
So
I
take
the
car
and
go
out
La
velocità
mi
aiuta
contro
i
mal
umori
The
speed
helps
me
against
bad
moods
Le
strade
vuote
solo
lucciole
sotto
i
lampioni
The
empty
streets,
only
fireflies
under
the
streetlights
E
tu
non
puoi
dimenticare
le
preoccupazioni
And
you
can't
forget
your
worries
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Cerco
anche
nei
lati
scuri
I
search
even
in
the
dark
sides
Bagliori,
lampi
Glares,
flashes
Per
capire
dove
sono
i
muri
To
understand
where
the
walls
are
E
le
pareti
non
dipingono
una
prigione
And
the
walls
don't
paint
a
prison
E
gli
amuleti
no
non
fanno
una
religione
And
amulets,
no,
they
don't
make
a
religion
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Avrei
voluto
una
vita
e
una
casa
tutta
mia
I
would
have
wanted
a
life
and
a
house
of
my
own
Ma
è
solo
una
bugia
But
it's
just
a
lie
Le
persone
di
amano
e
poi
si
buttano
via
People
love
each
other
and
then
throw
each
other
away
Guarda
la
ferrovia
Look
at
the
railway
E
come
da
bambino
il
treno
era
una
magia
And
as
a
child,
the
train
was
magic
E
allora
tutto
si
aggiusterà
And
then
everything
will
be
fixed
Per
poi
col
tempo
sentirne
sempre
Only
to
feel
the
lack
of
it
over
time
Allora
prendo
l'auto
e
vado
fuori
So
I
take
the
car
and
go
out
La
velocità
mi
aiuta
contro
i
mal
umori
The
speed
helps
me
against
bad
moods
Le
strade
vuote
solo
lucciole
sotto
i
lampioni
The
empty
streets,
only
fireflies
under
the
streetlights
E
tu
non
puoi
dimenticare
le
preoccupazioni
And
you
can't
forget
your
worries
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Cerco
anche
nei
lati
scuri
I
search
even
in
the
dark
sides
Bagliori,
lampi
Glares,
flashes
Per
capire
dove
sono
i
muri
To
understand
where
the
walls
are
E
le
pareti
non
dipingono
una
prigione
And
the
walls
don't
paint
a
prison
E
gli
amuleti
no
non
fanno
una
religione
And
amulets,
no,
they
don't
make
a
religion
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Guardare
fuori
e
capire
in
fondo
Looking
outside
and
understanding
deep
down
Che
è
una
pazzia
That
it's
madness
è
come
nostalgia
It's
like
nostalgia
E
tutt
a
un
tratto
il
vento
ti
prende
And
suddenly
the
wind
takes
you
E
ti
porta
via.
And
carries
you
away.
Ho
iniziato
a
fare
rap
a
diciassette
anni
I
started
rapping
at
seventeen
E
in
tutto
questo
tempo
non
le
ho
chiesto
mai
And
in
all
this
time
I've
never
asked
her
In
fondo
della
vita
cosa
vuoi
insegnarmi
Deep
down,
life,
what
do
you
want
to
teach
me
Ho
imparato
che
ritorna
ogni
cosa
che
dai,
mai
I've
learned
that
everything
you
give
returns,
never
Guardo
questa
vita
dalla
serratura
I
look
at
this
life
through
the
keyhole
Perché
il
mondo
nella
stanza
ancora
fa
paura
Because
the
world
in
the
room
still
scares
me
Il
destino
vuole
sempre
che
tu
scappi
via
Fate
always
wants
you
to
run
away
Se
mi
credi
che
è
finita
If
you
believe
me
that
it's
over
Cosa
vuoi
che
sia
What
do
you
want
it
to
be
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Avrei
voluto
una
vita
e
una
casa
tutta
mia
I
would
have
wanted
a
life
and
a
house
of
my
own
Ma
è
solo
una
bugia
But
it's
just
a
lie
Le
persone
di
amano
e
poi
si
buttano
via
People
love
each
other
and
then
throw
each
other
away
Guarda
la
ferrovia
Look
at
the
railway
E
come
da
bambino
il
treno
era
una
magia
And
as
a
child,
the
train
was
magic
E
allora
tutto
si
aggiusterà
And
then
everything
will
be
fixed
Per
poi
col
tempo
sentirne
sempre
Only
to
feel
the
lack
of
it
over
time
Allora
prendo
l'auto
e
vado
fuori
So
I
take
the
car
and
go
out
La
velocità
mi
aiuta
contro
i
mal
umori
The
speed
helps
me
against
bad
moods
Le
strade
vuote
solo
lucciole
sotto
i
lampioni
The
empty
streets,
only
fireflies
under
the
streetlights
E
tu
non
puoi
dimenticare
le
preoccupazioni
And
you
can't
forget
your
worries
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Cerco
anche
nei
lati
scuri
I
search
even
in
the
dark
sides
Bagliori,
lampi
Glares,
flashes
Per
capire
dove
sono
i
muri
To
understand
where
the
walls
are
E
le
pareti
non
dipingono
una
prigione
And
the
walls
don't
paint
a
prison
E
gli
amuleti
no
non
fanno
una
religione
And
amulets,
no,
they
don't
make
a
religion
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Dimmi
che
vuoi
che
sia
Tell
me
what
you
want
it
to
be
Avrei
voluto
una
vita
e
una
casa
tutta
mia
I
would
have
wanted
a
life
and
a
house
of
my
own
Ma
è
solo
una
bugia
But
it's
just
a
lie
Le
persone
di
amano
e
poi
si
buttano
via
People
love
each
other
and
then
throw
each
other
away
Guarda
la
ferrovia
Look
at
the
railway
E
come
da
bambino
il
treno
era
una
magia
And
as
a
child,
the
train
was
magic
E
allora
tutto
si
aggiusterà
And
then
everything
will
be
fixed
Per
poi
col
tempo
sentirne
sempre
Only
to
feel
the
lack
of
it
over
time
La
nostalgia.
The
nostalgia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Tarducci, Orazio Grillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.