Nesli - Immagini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nesli - Immagini




Immagini
Images
Io mi fido
I trust you
Sapendo che tutto nasconde un lato cattivo
Knowing everything hides a dark side
Mi accorgo che in fondo non conta essere il primo
I realize that ultimately it doesn't matter to be first
E l'odio che provo da sempre non ha più un motivo
And the hatred I've always felt no longer has a reason
Per essere vivo
To be alive
Ed ora lo vedo, capisco l'amore che fa quando è sincero
And now I see it, I understand the love it makes when it's sincere
Avvicina persone al di di qualunque credo
It brings people together beyond any belief
Continua a restarmi vicino anche se lo rinnego
It continues to stay close to me even if I deny it
Anche se annego
Even if I drown
Mi ricordo i più piccoli, i fragili
I remember the smallest ones, the fragile ones
Coi vestiti di un altro addosso
Wearing someone else's clothes
Che sembravano bagnati fradici
Who seemed soaking wet
Anche nel mese di agosto
Even in the month of August
Ed ora lo immagini
And now you imagine it
Perché lo hai visto o ti è successo
Because you've seen it or it happened to you
E restano le immagini come fosse adesso
And the images remain as if it were now
Ed ora lo immagini
And now you imagine it
Perché è la violenza che da sempre ci separa
Because it's violence that has always separated us
E la strada che facciamo soli non ci unisce
And the path we take alone doesn't unite us
Da una parte resta solo chi sceglie di usarla
On one side remains only the one who chooses to use it
E dall'altra c'è una vittima che la subisce
And on the other side, there's a victim who suffers it
Ed ora lo immagini che è triste
And now you imagine it's sad
Ed ora lo immagini che è triste
And now you imagine it's sad
Ed ora lo immagini
And now you imagine it
C'è un ruolo
There's a role
Che spetta a chi vede da fuori tutto quest'odio
That belongs to those who see all this hatred from the outside
Difendere chi nella vita non è come loro
To defend those who in life are not like them
Pensare che tutto diventi soltanto un lavoro, l'ho fatto di nuovo
To think that everything becomes just a job, I did it again
È irreale, che nessuno si accorga di quanto ti faccia male
It's unreal, that no one notices how much it hurts you
Dalla scuola al campetto al primo assistente sociale
From school to the playground to the first social worker
Perché devi imparare a combattere ma non lo so fare
Because you have to learn to fight but I don't know how
Io non lo so fare
I don't know how
Mi ricordo i più piccoli, i fragili
I remember the smallest ones, the fragile ones
Coi vestiti di un altro addosso
Wearing someone else's clothes
Che sembravano bagnati fradici
Who seemed soaking wet
Anche nel mese di agosto
Even in the month of August
Ed ora lo immagini
And now you imagine it
Perché lo hai visto o ti è successo
Because you've seen it or it happened to you
E restano le immagini come fosse adesso
And the images remain as if it were now
Ed ora lo immagini
And now you imagine it
Perché è la violenza che da sempre ci separa
Because it's violence that has always separated us
E la strada che facciamo soli non ci unisce
And the path we take alone doesn't unite us
Da una parte resta solo chi sceglie di usarla
On one side remains only the one who chooses to use it
E dall'altra c'è una vittima che la subisce
And on the other side, there's a victim who suffers it
Ed ora lo immagini che è triste
And now you imagine it's sad
Ed ora lo immagini che è triste
And now you imagine it's sad
Ed ora lo immagini
And now you imagine it
Ed ora lo immagini
And now you imagine it
Perché è la violenza che da sempre ci separa
Because it's violence that has always separated us
E la strada che facciamo soli non ci unisce
And the path we take alone doesn't unite us
Da una parte resta solo chi sceglie di usarla
On one side remains only the one who chooses to use it
E dall'altra c'è una vittima che la subisce
And on the other side, there's a victim who suffers it
Ed ora lo immagini che è triste
And now you imagine it's sad
Ed ora lo immagini che è triste
And now you imagine it's sad
Ed ora lo immagini
And now you imagine it





Writer(s): Francesco Tricarico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.