Nesli - L'Orizzonte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nesli - L'Orizzonte




L'Orizzonte
The Horizon
Se non vedi l'orizzonte davanti
If you don't see the horizon in front of you
Rimane solo un posto tra tanti
It's just another place among many
Se non ti fidi della gente
If you don't trust people
La gente non si fiderà di te
People won't trust you
Se tutto questo non ha senso
If all this makes no sense
Che senso do a quello che penso
What sense should I make of what I think
Se sei diverso perché sei diverso
If you are different because you are different
Quello che avevi forse hai perso
Perhaps you have lost what you had
Ora che non conta più dove sei
Now that it no longer matters where you are
Ora che non conta più con chi sei
Now that it no longer matters who you are with
Ora che hai capito il senso di tutto questo
Now that you have understood the meaning of all this
Semplicemente come sei
Simply as you are
Ora che non conta più dove sei
Now that it no longer matters where you are
Ora che non conta più con chi sei
Now that it no longer matters who you are with
Ora che hai capito il senso di tutto questo
Now that you have understood the meaning of all this
Semplicemente come sei
Simply as you are
Ti hanno solo confuso finora
They have only confused you so far
Dicendoti la vita è una sola
Telling you that life is one
In verità tu ne hai vissute tante
In truth, you have lived many
Quella che racconti è un'altra storia
The one you tell is another story
Un'altra casa, un altro posto
Another house, another place
Un altro mostro e tutto a caso in tutti i sensi
Another monster and everything by chance in every way
Beh senti il viaggio in auto col mal di denti
Well, I feel the car trip with a toothache
Gli occhi spenti ma i riflessi sono sempre attenti
My eyes are dull, but my reflexes are always sharp
Come ne avessi ancora venti
As if I were still twenty
Come ti cambiano gli eventi
How events change you
Ora che non conta più dove sei
Now that it no longer matters where you are
Ora che non conta più con chi sei
Now that it no longer matters who you are with
Ora che hai capito il senso di tutto questo
Now that you have understood the meaning of all this
Semplicemente come sei
Simply as you are
Ora che non conta più dove sei
Now that it no longer matters where you are
Ora che non conta più con chi sei
Now that it no longer matters who you are with
Ora che hai capito il senso di tutto questo
Now that you have understood the meaning of all this
Semplicemente come sei
Simply as you are
Se non vedi l'orizzonte davanti
If you don't see the horizon in front of you
Rimane solo un posto tra tanti
It's just another place among many
Se non ti fidi della gente,
If you don't trust people,
La gente non si fiderà din te.
People won't trust in you.
Se tutto questo non ha senso
If all this makes no sense
Che senso do a quello che penso
What sense should I make of what I think
Se sei diverso perché sei diverso
If you are different because you are different
Quello che avevi forse hai perso
Perhaps you have lost what you had
Ora che non conta più dove sei
Now that it no longer matters where you are
Ora che non conta più con chi sei
Now that it no longer matters who you are with
Ora che hai capito il senso di tutto questo
Now that you have understood the meaning of all this
Semplicemente come sei
Simply as you are
Ora che non conta più dove sei
Now that it no longer matters where you are
Ora che non conta più con chi sei
Now that it no longer matters who you are with
Ora che hai capito il senso di tutto questo
Now that you have understood the meaning of all this
Semplicemente come sei
Simply as you are





Writer(s): FRANCESCO TARDUCCI, RAFFAELLA ALDIERI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.