Paroles et traduction Nesli - L'unico giardino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'unico giardino
The Only Garden
E
se
fosse
tutto
qui
And
if
it
should
end
here
Il
paradiso
in
questo
mondo
e
gli
angeli
Paradise
in
this
world,
and
the
angels
Se
fossimo
noi
If
we
were
In
queste
strade
vuote
senza
tempo
On
these
empty
streets,
with
no
time
E
se
il
vento
fosse
voce
che
racconta
And
if
the
wind
was
a
voice
that
tells
E
se
tornasse
quello
sguardo
un′altra
volta
And
if
that
gaze
returned
once
more
Che
ti
fa
a
pezzi
perché
non
basta
mai
That
shattered
you
because
it
was
never
enough
Perché
sarai
alla
scoperta
sempre
Because
you
would
be
searching
forever
E
questo
giorno
allora
ci
consumerà
And
this
day
will
consume
us
then
Un'altra
pioggia
un
altro
sole
una
città
Another
rain,
another
sun,
a
city
E
se
il
tramonto
non
è
mai
stato
così
reale
And
if
the
sunset
has
never
been
so
real
E′
perché
non
doveva
essere
non
doveva
andare
It
is
because
it
should
not
be,
it
should
not
go
E
come
un
sogno
allora
ci
consumerà
And
like
a
dream,
it
will
consume
us
then
Un'altra
pioggia
un
altro
sole
una
città
Another
rain,
another
sun,
a
city
E
se
il
tuo
mondo
non
è
mai
stato
così
reale
And
if
your
world
has
never
been
so
real
E'
perché
non
doveva
essere
non
doveva
andar
così
It
is
because
it
should
not
be,
it
should
not
be
like
this
E
questo
cuore
che
non
vuole
da
te
niente
And
this
heart
that
wants
nothing
from
you
L′hai
fatto
a
pezzi
per
lasciarlo
dappertutto
You
have
broken
it
into
pieces
and
left
it
everywhere
Perché
cresca
come
un
albero
e
il
suo
frutto
So
that
it
may
grow
into
a
tree,
and
its
fruit
E′
il
sentimento
che
parlerà
alla
gente
Is
the
feeling
that
will
speak
to
the
people
Questo
momento
non
dovrà
renderti
triste
This
moment
will
not
have
to
make
you
sad
Voglio
aiutarti
perché
so
che
il
male
esiste
I
want
to
help
you
because
I
know
that
evil
exists
Ma
noi
non
lo
faremo
entrare
mai
But
we
will
never
let
it
enter
Perché
non
siamo
soli
e
non
lo
sei
tu
Because
we
are
not
alone,
and
neither
are
you
E
questo
giorno
allora
ci
consumerà
And
this
day
will
consume
us
then
Un'altra
pioggia
un
altro
sole
una
città
Another
rain,
another
sun,
a
city
E
se
il
tramonto
non
è
mai
stato
così
reale
And
if
the
sunset
has
never
been
so
real
E′
perché
non
doveva
essere
non
doveva
andare
It
is
because
it
should
not
be,
it
should
not
go
E
come
un
sogno
allora
ci
consumerà
And
like
a
dream,
it
will
consume
us
then
Un'altra
pioggia
un
altro
sole
una
città
Another
rain,
another
sun,
a
city
E
se
il
tuo
mondo
non
è
mai
stato
così
reale
And
if
your
world
has
never
been
so
real
E′
perché
non
doveva
essere
non
doveva
andar
così
It
is
because
it
should
not
be,
it
should
not
be
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dagani, Tarducci, Zangirolami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.