Paroles et traduction Nesli - La fine (Versione 2013)
La fine (Versione 2013)
The End (2013 Version)
Chiedo
scusa
a
chi
ho
tradito
I
apologize
to
those
I've
betrayed
E
affanculo
ogni
nemico
And
fuck
every
enemy
Che
io
vinca
o
che
io
perda
Whether
I
win
or
lose
È
sempre
la
stesssa
merda
It's
always
the
same
shit
E
non
importa
quanta
gente
ho
visto
And
it
doesn't
matter
how
many
people
I've
seen
Quanta
ne
ho
conosciuta
How
many
I've
met
Questa
vita
ha
conquistato
me
e
io
l'ho
conquistata
This
life
has
conquered
me
and
I
have
conquered
it
Questa
vita
ha
detto
mia
madre
This
life,
my
mother
said
Figlio
mio
va
vissuta
My
son,
it
must
be
lived
Questa
vita
non
guarda
in
faccia
This
life
doesn't
look
you
in
the
face
E
in
faccia
al
massimo
sputa
And
at
most
it
spits
in
your
face
Io
mi
pulisco
e
basta
I
just
wipe
it
off
Con
la
manica
della
mia
giacca
With
the
sleeve
of
my
jacket
E
quando
qualcuno
ti
schiaccia
And
when
someone
crushes
you
Devi
essere
il
primo
che
attacca
You
have
to
be
the
first
to
attack
Non
ce
l'ho
mai
fatta
I
never
did
it
Ho
sempre
incassato
I
always
took
the
hits
E
sempre
incazzato
And
always
pissed
off
Fino
a
perdere
il
fiato
Until
I
lost
my
breath
Arriverà
la
fine,
ma
non
sarà
la
fine
The
end
will
come,
but
it
won't
be
the
end
E
come
ogni
volta
ad
aspettare
e
fare
mille
file
And
like
every
time,
waiting
and
making
a
thousand
lines
Con
il
tuo
numero
in
mano
e
su
di
te
un
primo
piano
With
your
number
in
hand
and
a
close-up
on
you
Come
un
bel
film
che
purtroppo
non
guarderà
nessuno
Like
a
beautiful
film
that
unfortunately
no
one
will
watch
Io
non
lo
so
chi
sono
e
mi
spaventa
scoprirlo
I
don't
know
who
I
am
and
it
scares
me
to
find
out
Guardo
il
mio
volto
allo
specchio
ma
non
saprei
disegnarlo
I
look
at
my
face
in
the
mirror
but
I
wouldn't
know
how
to
draw
it
Come
ti
parlo,
parlo
da
sempre
della
mia
stessa
vita
The
way
I
talk
to
you,
I
always
talk
about
my
own
life
Non
posso
rifarlo
e
raccontarlo
è
una
gran
fatica
I
can't
do
it
again
and
telling
it
is
a
great
effort
Vorrei
che
fosse
oggi
in
un
attimo
già
domani
I
wish
it
was
today,
in
a
moment
already
tomorrow
Per
riniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
To
start
over,
to
overturn
all
my
plans
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Like
a
beautiful
film
that
leaves
everyone
speechless
Vorrei
che
fosse
oggi
in
un
attimo
già
domani
I
wish
it
was
today,
in
a
moment
already
tomorrow
Per
riniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
To
start
over,
to
overturn
all
my
plans
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Like
a
beautiful
film
that
leaves
everyone
speechless
Non
mi
sembra
vero
e
non
lo
è
mai
sembrato
It
doesn't
seem
real
to
me
and
it
never
did
Facile,
dolce
perché
amaro
come
il
passato
Easy,
sweet
because
it's
bitter
like
the
past
Tutto
questo
mi
ha
cambiato
All
this
has
changed
me
E
mi
son
fatto
rubare
forse
gli
anni
migliori
And
I
let
them
steal
perhaps
the
best
years
Dalle
mie
paranoie
e
da
mille
altri
errori
From
my
paranoia
and
a
thousand
other
mistakes
Sono
strano
lo
ammetto
e
conto
più
di
un
difetto
I'm
strange,
I
admit
it,
and
I
have
more
than
one
flaw
Ma
qualcuno
lassù
mi
ha
guardato
e
mi
ha
detto
But
someone
up
there
looked
at
me
and
said
"Io
ti
salvo
stavolta,
come
l'ultima
volta"
"I'll
save
you
this
time,
like
the
last
time"
Quante
ne
vorrei
fare
ma
poi
rimango
fermo
How
many
things
I
would
like
to
do,
but
then
I
remain
still
Guardo
la
vita
in
foto
e
già
è
arrivato
un
altro
inverno
I
look
at
life
in
photos
and
another
winter
has
already
arrived
Non
cambio
mai
su
questo
mai,
distruggo
tutto
sempre
I
never
change
on
this,
I
always
destroy
everything
Se
vi
ho
deluso
chieder
scusa
non
servirà
a
niente
If
I
have
disappointed
you,
apologizing
will
not
help
Vorrei
che
fosse
oggi
in
un
attimo
già
domani
I
wish
it
was
today,
in
a
moment
already
tomorrow
Per
riniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
To
start
over,
to
overturn
all
my
plans
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Like
a
beautiful
film
that
leaves
everyone
speechless
Vorrei
che
fosse
oggi
in
un
attimo
già
domani
I
wish
it
was
today,
in
a
moment
already
tomorrow
Per
riniziare,
per
stravolgere
tutti
i
miei
piani
To
start
over,
to
overturn
all
my
plans
Perché
sarà
migliore
e
io
sarò
migliore
Because
it
will
be
better
and
I
will
be
better
Come
un
bel
film
che
lascia
tutti
senza
parole
Like
a
beautiful
film
that
leaves
everyone
speechless
Senza
parole,
senza
parole
Speechless,
speechless
Senza
parole,
senza
parole
Speechless,
speechless
Senza
parole,
senza
parole,
eh
Speechless,
speechless,
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Tarducci, Marco Zangirolami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.