Nesli - La fine (Versione 2013) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nesli - La fine (Versione 2013)




La fine (Versione 2013)
The End (2013 Version)
Chiedo scusa a chi ho tradito
I apologize to those I've betrayed
E affanculo ogni nemico
And fuck every enemy
Che io vinca o che io perda
Whether I win or lose
È sempre la stesssa merda
It's always the same shit
E non importa quanta gente ho visto
And it doesn't matter how many people I've seen
Quanta ne ho conosciuta
How many I've met
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata
This life has conquered me and I have conquered it
Questa vita ha detto mia madre
This life, my mother said
Figlio mio va vissuta
My son, it must be lived
Questa vita non guarda in faccia
This life doesn't look you in the face
E in faccia al massimo sputa
And at most it spits in your face
Io mi pulisco e basta
I just wipe it off
Con la manica della mia giacca
With the sleeve of my jacket
E quando qualcuno ti schiaccia
And when someone crushes you
Devi essere il primo che attacca
You have to be the first to attack
Non ce l'ho mai fatta
I never did it
Ho sempre incassato
I always took the hits
E sempre incazzato
And always pissed off
Fino a perdere il fiato
Until I lost my breath
Arriverà la fine, ma non sarà la fine
The end will come, but it won't be the end
E come ogni volta ad aspettare e fare mille file
And like every time, waiting and making a thousand lines
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
With your number in hand and a close-up on you
Come un bel film che purtroppo non guarderà nessuno
Like a beautiful film that unfortunately no one will watch
Io non lo so chi sono e mi spaventa scoprirlo
I don't know who I am and it scares me to find out
Guardo il mio volto allo specchio ma non saprei disegnarlo
I look at my face in the mirror but I wouldn't know how to draw it
Come ti parlo, parlo da sempre della mia stessa vita
The way I talk to you, I always talk about my own life
Non posso rifarlo e raccontarlo è una gran fatica
I can't do it again and telling it is a great effort
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
I wish it was today, in a moment already tomorrow
Per riniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to overturn all my plans
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful film that leaves everyone speechless
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
I wish it was today, in a moment already tomorrow
Per riniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to overturn all my plans
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful film that leaves everyone speechless
Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
It doesn't seem real to me and it never did
Facile, dolce perché amaro come il passato
Easy, sweet because it's bitter like the past
Tutto questo mi ha cambiato
All this has changed me
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
And I let them steal perhaps the best years
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
From my paranoia and a thousand other mistakes
Sono strano lo ammetto e conto più di un difetto
I'm strange, I admit it, and I have more than one flaw
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto
But someone up there looked at me and said
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta"
"I'll save you this time, like the last time"
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo
How many things I would like to do, but then I remain still
Guardo la vita in foto e già è arrivato un altro inverno
I look at life in photos and another winter has already arrived
Non cambio mai su questo mai, distruggo tutto sempre
I never change on this, I always destroy everything
Se vi ho deluso chieder scusa non servirà a niente
If I have disappointed you, apologizing will not help
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
I wish it was today, in a moment already tomorrow
Per riniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to overturn all my plans
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful film that leaves everyone speechless
Vorrei che fosse oggi in un attimo già domani
I wish it was today, in a moment already tomorrow
Per riniziare, per stravolgere tutti i miei piani
To start over, to overturn all my plans
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Because it will be better and I will be better
Come un bel film che lascia tutti senza parole
Like a beautiful film that leaves everyone speechless
Senza parole, senza parole
Speechless, speechless
Senza parole, senza parole
Speechless, speechless
Senza parole, senza parole, eh
Speechless, speechless, eh





Writer(s): Francesco Tarducci, Marco Zangirolami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.