Nesli - La fine - Piano e voce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nesli - La fine - Piano e voce




La fine - Piano e voce
Конец - Фортепиано и голос
Chiedo scusa a chi ho tradito, e affanculo ogni nemico
Прошу прощения у тех, кого предал, и к черту всех врагов.
Che io vinca o che io perda è sempre la stesssa merda
Победа или поражение всё та же дрянь.
E non importa quanta gente ho visto, quanta ne ho conosciuta
И неважно, сколько людей я видел, сколько узнал,
Questa vita ha conquistato me e io l'ho conquistata
Эта жизнь покорила меня, и я покорил её.
"Questa vita" ha detto mia madre "figlio mio va vissuta,
"Эта жизнь", сказала моя мать, "сынок, её нужно прожить,
Questa vita non guarda in faccia e in faccia al massimo sputa"
Эта жизнь не смотрит в лицо, а в лицо максимум плюнет".
Io mi pulisco e basta con la manica della mia giacca
Я просто вытираюсь рукавом своей куртки,
E quando qualcuno ti schiaccia devi essere il primo che attacca.
И когда кто-то тебя давит, ты должен быть первым, кто атакует.
Non ce l'ho mai fatta, ho sempre incassato,
У меня никогда не получалось, я всегда терпел,
E sempre incazzato, fino a perdere il fiato
И всегда был зол, до потери дыхания.
Arriverà la fine, ma non sarà la fine
Придет конец, но это не будет концом.
E come ogni volta ad aspettare e fare mille file
И как всегда, ждать и стоять в тысячах очередей,
Con il tuo numero in mano e su di te un primo piano
С твоим номером в руке и крупным планом на тебя,
Come un bel film che purtroppo non guarderà nessuno.
Как хороший фильм, который, к сожалению, никто не увидит.
Io non lo so chi sono e mi spaventa scoprirlo,
Я не знаю, кто я, и меня пугает это узнать,
Guardo il mio volto allo specchio ma non saprei disegnarlo
Я смотрю на свое лицо в зеркало, но не смог бы его нарисовать.
Come ti parlo, parlo da sempre della mia stessa vita,
Как я говорю тебе, я всегда говорю об одной и той же своей жизни,
Non posso rifarlo e raccontarlo è una gran fatica.
Я не могу переделать это, и рассказывать об этом тяжкий труд.
Rit. Vorrei che fosse oggi, in un attimo già domani
Припев: Хотел бы я, чтобы это было сегодня, в одно мгновение уже завтра,
Per reiniziare, per stravolgere tutti i miei piani,
Чтобы начать заново, чтобы перевернуть все свои планы,
Perché sarà migliore e io sarò migliore
Потому что будет лучше, и я буду лучше,
Come un bel film che lascia tutti senza parole.
Как хороший фильм, который оставляет всех без слов.
Non mi sembra vero e non lo è mai sembrato
Мне не верится, и никогда не верилось,
Facile, dolce perché amaro come il passato
Легко, сладко, потому что горько, как прошлое.
Tutto questo mi ha cambiato
Всё это изменило меня,
E mi son fatto rubare forse gli anni migliori
И у меня, возможно, украли лучшие годы
Dalle mie paranoie e da mille altri errori
Моими паранойями и тысячей других ошибок.
Sono strano lo ammetto, e conto più di un difetto
Я странный, признаю, и у меня больше одного недостатка,
Ma qualcuno lassù mi ha guardato e mi ha detto:
Но кто-то там, наверху, посмотрел на меня и сказал:
"Io ti salvo stavolta, come l'ultima volta".
спасу тебя на этот раз, как и в прошлый раз".
Quante ne vorrei fare ma poi rimango fermo,
Сколько всего я хотел бы сделать, но потом останавливаюсь,
Guardo la vita in foto e già è arrivato un altro inverno,
Смотрю на жизнь на фото, и уже наступила другая зима,
Non cambio mai su questo mai, distruggo tutto sempre,
Я никогда не меняюсь в этом, всегда всё разрушаю,
Se vi ho deluso chieder scusa non servirà a niente.
Если я вас разочаровал, извинения ни к чему не приведут.





Writer(s): Zangirolami Marco, Tarducci Francesco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.