Paroles et traduction Nesli - Solamente un incubo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solamente un incubo
Just a Nightmare
Pensavo
che
la
vita
fosse
solamente
un
incubo
I
used
to
think
life
was
just
a
nightmare
(Ma
non
sapevo
cosa
mi
aspettasse)
(But
I
didn't
know
what
awaited
me)
Mentre
fissavo
il
soffitto
in
camera
da
piccolo
(ricordo
ancora
che...)
As
I
stared
at
the
ceiling
in
my
room
as
a
child
(I
still
remember
how...)
Mia
madre
mi
diceva:
"il
mondo
è
tuo,
vai
conquistalo!"
My
mother
would
tell
me:
"The
world
is
yours,
go
conquer
it!"
(Perché
non
c'è
niente
da
perdere)
(Because
there's
nothing
to
lose)
Non
aver
paura
e
non
sentirti
mai
più
piccolo!
Don't
be
afraid
and
never
feel
small
again!
(Perché
ciò
che
sogni
puoi
prendere)
(Because
you
can
achieve
what
you
dream
of)
Tutto
quello
che
ho
visto
non
ha
valore
Everything
I've
seen
has
no
value
Quello
che
ho
detto
non
ha
importanza
What
I've
said
doesn't
matter
Quello
che
ho
dentro
non
ha
parole
What
I
hold
inside
has
no
words
Quello
che
ho
fatto
con
la
speranza
What
I've
done
with
hope
Le
volte
che
ho
Deluso,
me
le
ricordo
The
times
I've
disappointed,
I
remember
them
Quello
che
si
prova
toccando
il
Fondo
What
it
feels
like
to
hit
rock
bottom
L'odio
che
ho
provato
senza
sapere
The
hatred
I
felt
without
knowing
Quello
che
ho
sbagliato
senza
volere
What
I
did
wrong
unintentionally
Tutto
ciò
che
ho
scelto,
l'ho
scelto
io
Everything
I
chose,
I
chose
myself
Tutto
quello
che
ho
pensato
per
restare
vivo
Everything
I
thought
to
stay
alive
Quello
che
ho
capito
è
solo
grazie
a
dio
What
I
understood
is
only
thanks
to
God
Che
in
tutto
quanto
quello
che
ho
perso
vedrò
il
motivo
That
in
all
that
I've
lost,
I
will
see
the
reason
Quello
che
ho
cercato,
per
sentirmi
bene
What
I've
searched
for,
to
feel
good
Con
lo
Sguardo
al
cielo
mentre
cade
la
neve
With
my
gaze
to
the
sky
as
the
snow
falls
Tutto
quello
che
ho
gridato
fino
a
perder
fiato
Everything
I
shouted
until
I
lost
my
breath
Tutto
ciò
che
ho
scritto
a
me
è
capitato.
Everything
I
wrote
has
happened
to
me.
Pensavo
che
la
vita
fosse
solamente
un
incubo
I
used
to
think
life
was
just
a
nightmare
(Ma
non
sapevo
cosa
mi
aspettasse)
(But
I
didn't
know
what
awaited
me)
Mentre
fissavo
il
soffitto
in
camera
da
piccolo
(ricordo
ancora
che...)
As
I
stared
at
the
ceiling
in
my
room
as
a
child
(I
still
remember
how...)
Mia
madre
mi
diceva:
"il
mondo
è
tuo,
vai
conquistalo!"
My
mother
would
tell
me:
"The
world
is
yours,
go
conquer
it!"
(Perché
non
c'è
niente
da
perdere)
(Because
there's
nothing
to
lose)
Non
aver
paura
e
non
sentirti
mai
più
piccolo!
Don't
be
afraid
and
never
feel
small
again!
(Perché
ciò
che
sogni
puoi
prendere)
(Because
you
can
achieve
what
you
dream
of)
Perdono
Padre,
non
sono
come
mi
vorresti
Forgive
me,
Father,
I'm
not
what
you
want
me
to
be
Troppo
incasinato,
se
solo
tu
sapessi
Too
messed
up,
if
only
you
knew
Non
posso
farci
niente,
ditelo
ai
miei
genitori
I
can't
help
it,
tell
my
parents
Se
qualcuno
c'ha
rubato
tutti
gli
anni
migliori
If
someone
stole
all
my
best
years
Non
posso
farci
niente,
ditelo
a
chi
mi
è
caro
I
can't
help
it,
tell
those
who
are
dear
to
me
Sul
palco
la
luce,
e
poi
si
apre
il
sipario
On
stage,
the
light,
and
then
the
curtain
opens
Le
cose
vanno
sempre
come
devono
andare
Things
always
go
the
way
they
should
E
alla
fine
non
resta
più
quasi
niente
da
dare
And
in
the
end,
there's
almost
nothing
left
to
give
Scusate
se
non
ho
capito
molto
dalla
Vita
Sorry
if
I
haven't
understood
much
from
life
Se
per
non
sbagliare
faccio
una
gran
fatica
If
I
struggle
so
hard
not
to
make
mistakes
Se
vedi
i
miei
fratelli
dì
loro
che
sto
bene
If
you
see
my
brothers
tell
them
I'm
fine
Che
ho
provato
a
dare
il
meglio,
ma
non
sempre
il
meglio
viene
That
I've
tried
to
give
my
best,
but
the
best
doesn't
always
come
Perdono
padre,
non
sono
come
mi
vorresti
Forgive
me,
Father,
I'm
not
what
you
want
me
to
be
Troppi
fallimenti,
troppi
compromessi
Too
many
failures,
too
many
compromises
Non
posso
farci
niente
se
mi
perdo
sempre
I
can't
help
it
if
I
always
get
lost
Se
mi
faccio
Male
continuamente!
If
I
keep
hurting
myself!
Pensavo
che
la
vita
fosse
solamente
un
incubo
I
used
to
think
life
was
just
a
nightmare
(Ma
non
sapevo
cosa
mi
aspettasse)
(But
I
didn't
know
what
awaited
me)
Mentre
fissavo
il
soffitto
in
camera
da
piccolo
(ricordo
ancora
che...)
As
I
stared
at
the
ceiling
in
my
room
as
a
child
(I
still
remember
how...)
Mia
madre
mi
diceva:
"il
mondo
è
tuo,
vai
conquistalo!"
My
mother
would
tell
me:
"The
world
is
yours,
go
conquer
it!"
(Perché
non
c'è
niente
da
perdere)
(Because
there's
nothing
to
lose)
Non
aver
paura
e
non
sentirti
mai
più
piccolo!
Don't
be
afraid
and
never
feel
small
again!
(Perché
ciò
che
sogni
puoi
prendere)
(Because
you
can
achieve
what
you
dream
of)
Perché
non
c'è
niente
da
perdere
Because
there's
nothing
to
lose
Perché
c'ho
che
sogni
puoi
prendere
Because
I
have
what
dreams
you
can
achieve
Perché
non
c'è
niente
da
perdere
Because
there's
nothing
to
lose
Perché
c'ho
che
sogni
puoi
prendere
Because
I
have
what
dreams
you
can
achieve
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dagani, Massimiliano, Zangirolami, Marco, Tarducci, Francesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.