Nesli - Strano italiano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nesli - Strano italiano




Strano italiano
Strange Italian
Il tempo non contarlo
Don't count the time
Non guardarti indietro mai non farlo
Never look back, don't do it
Conta solamente dove vuoi arrivare
Only count where you want to arrive
Tutto il resto lascialo stare
Leave everything else alone
Oggi non mi va di essere niente di diverso
Today I don't feel like being anything different
Da quello che sono da quello che in realtà è me stesso
From who I am, from what I really am
È il tempo che ho messo per arrivare fino a qui
It's the time I took to get here
Non ho rimorsi per ora sono soltanto Nesli
I have no regrets, for now I'm just Nesli
D'ora in poi mi dico non dovrò guardare indietro mai
From now on I tell myself I won't ever look back
Tutto ciò che conta é solo quello che diventerai
All that matters is what you will become
Prendo la mia strada e non sarai tu che mi fermerai
I take my own path and you won't be the one to stop me
Mi riferisco a quel pensiero strano che ti fai
I'm referring to that strange thought you have
Sulle cose sulla gente sul domani e come lo vivrai
About things, about people, about tomorrow and how you'll live it
Ora lo so che tutto è come uno sfogo
Now I know that everything is like a vent
Qualcosa che contagia come ad una festa il pogo
Something that's contagious like the pogo at a party
È solamente solo la mente e il suo modo
It's just the mind and its way
Di percepire le cose che intorno mi ritrovo
Of perceiving the things I find around me
Sono solo rime che descrivono quello che provo
They're just rhymes that describe what I feel
Quello che scrivo nasce dal profondo
What I write comes from deep within
Quindi o sono pazzo io oppure è pazzo il mondo
So either I'm crazy or the world is crazy
La visione che ho è da camera e soggiorno
My vision is from my room and living room
Stare in pace con mio fratello fumare tutto il giorno
Being at peace with my brother, smoking all day long
Trasformare la realtà in un sogno
Transforming reality into a dream
Un viaggio di sola andata senza ritorno.
A one-way trip with no return.
Ritornello: si lo so sono uno strano italiano
Chorus: Yes, I know I'm a strange Italian
Dalla realtà di ogni giorno troppo lontano
Too far from everyday reality
Fuori dagli schemi e dalle regole che abbiamo
Outside the schemes and the rules we have
Ed è per questo che pensate
And that's why you think
Noi non ci fidiamo. (x2)
We don't trust. (x2)
Mi alzo la mattina col pensiero fisso in testa
I get up in the morning with a fixed thought in my head
Di una rima che descriva nella maniera più giusta
Of a rhyme that describes in the most accurate way
Cosa sento cosa penso del mondo e di tutta questa
What I feel, what I think about the world and all this
Voglia di esplodere di ribalta pittoresca
Desire to explode, a picturesque upheaval
Nasce da un passato che tutti abbiamo e che resta dentro
It comes from a past that we all have and that remains inside
Come un vortice bisognerà evitare il centro
Like a vortex, we need to avoid the center
Per non farsi imprigionare e portar giù
So as not to be imprisoned and dragged down
Per non passare troppo tempo coi ricordi a tu per tu
So as not to spend too much time face-to-face with memories
Da me tutto è diverso da come appare
With me, everything is different from how it appears
La mia città più che città sembra un quartiere
My city, more than a city, seems like a neighborhood
La verità cambia dopo un altro bicchiere
The truth changes after another glass
E puzza di birra alla fine di tutte le sere
And stinks of beer at the end of all the nights
Cerco di avere un parere divero dagli altri
I try to have a different opinion from others
Avere una idea sulle cose poi farmi avanti
To have an idea about things and then come forward
Continuare a credere restando me stesso
To keep believing while remaining myself
Perché oggi non mi va di essere niente di diverso.
Because today I don't feel like being anything different.
Ritornello.
Chorus.
Si lo so sono uno strano italiano
Yes, I know I'm a strange Italian
Dalla realtà di ogni giorno troppo lontano
Too far from everyday reality
Fuori dagli schemi e dalle regole che abbiamo
Outside the schemes and the rules we have
E non mi fido troppo se dici ti do una mano
And I don't trust too much if you say you'll give me a hand
Non sono uno scemo ma vado dritto e non tiro il freno
I'm not a fool but I go straight and don't pull the brake
Fino a quando alla meta non sarò vicino
Until I'm close to the finish line
È il mio cammino e lo percorro fino in fondo
It's my journey and I walk it to the end
Perché so che il tempo non dovrò contarlo
Because I know that time I won't have to count it
Cercherò di non girarmi mai dovrò non farlo
I'll try never to turn around, I must not do it
Prendere il meglio dai giorni e il peggio buttarlo
Take the best from the days and throw away the worst
Parlo finché ho fiato è nella mia natura
I talk as long as I have breath, it's in my nature
Vado avanti anche se tutto sembra complicato
I go on even if everything seems complicated
Con la mia andatura e senza nessun capo
With my gait and without any boss
Senza far cazzate perché è tutto calcolato
Without screwing up because everything is calculated
E raccontato dal tratto di una penna
And told by the stroke of a pen
Per la voglia di vincere come Airton Senna.
For the desire to win like Ayrton Senna.





Writer(s): Francesco Tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.