Nesly feat. Lorenz - La vie en rose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nesly feat. Lorenz - La vie en rose




Nesly
Неслы
On s'est déjà tout dis je sais
Мы уже все рассказали друг другу, Я знаю.
On a tout essayés
Мы все перепробовали.
Ya pas d'magie quand on s'perds
Нет никакой магии, когда мы теряемся
Lorenz
Лоренц
On est juste deux ennemies qui s'aiment
Мы всего лишь два врага, которые любят друг друга
On s'fait la guerre ensemble
Мы воевали вместе
Mais j'donne ma vie pour la tienne
Но я отдаю свою жизнь за твою.
Nesly
Неслы
Cette fois je n'fais pas mes valises pour rien
На этот раз я не собираю вещи просто так
Balaye ton ptit sourire en coin
Подмети свою маленькую улыбку в угол
A tout les coups tu me retiens
Все удары ты меня запомни
Mais ce que je déteste chez toi reviens
Но то, что я ненавижу в тебе вернусь
Comme un sale refrain
Как грязный припев
Lorenz
Лоренц
Mes mains te cherchent malgré les problèmes
Мои руки ищут тебя, несмотря на проблемы.
On s'déchires on s'écrit des poèmes
Мы разрываемся, мы пишем друг другу стихи.
Quand j'avance tu recules d'un pas
Когда я иду вперед, ты отступаешь на шаг.
Tout ce que je pense tu le dis pas
Все, что я думаю, ты не говоришь.
Et c'est ce qu'il nous blesse
И это то, что он причиняет нам боль
Si jte pardonnais, est-ce que ça changerais les choses
Если бы я простил его, это изменило бы ситуацию
Si jte pardonnais, retrouverai-je celui que j'aimais
Если я прощу, найду ли я Того, Кого любила
Si jte pardonnais, est-ce qu'on verrait la vie en rose
Если бы я простил его, мы бы увидели жизнь в розовом цвете
Comme on en rêvait, rêvait, rêvait
Как мы об этом мечтали, мечтали, мечтали
Lorenz
Лоренц
Tu veux que j'te tire vers le haut
Ты хочешь, чтобы я вытащил тебя наверх
Mais tu m'fais des coups bas
Но ты наносишь мне низкие удары
Tu vois jamais tes défauts
Ты никогда не видишь своих недостатков
Chui toujours le coupable
Чуй всегда виновник
Marre de tout ça
Надоело все это
Que l'on soit tout le temps fâcher, fâcher, fâcher, fâcher
Пусть мы все время будем злиться, злиться, злиться, злиться
Nesly
Неслы
Devant les autres tu fais l'gars bien
Перед другими ты хорошо себя ведешь.
Mais t'inquiète même pas
Но даже не волнуйся.
Chui pas comme toi
Чуй не такой, как ты
J'ai des principes j'te descendrais pas
У меня есть принципы, которые я бы не стал спускать с тебя
Tout tes messages
Все твои сообщения
J'les ai déjà screener screener screener screener
У меня уже есть их заставка, заставка, заставка, заставка
Lorenz
Лоренц
Mais j'vois pas de quoi tu parles
Но я не понимаю, о чем ты говоришь.
Comme d'hab t'en fais trop fais trop ouai!
Как обычно, ты слишком много переживаешь, да, переусердствуй!
Viens on remet tous les compteurs à zéro zéro ouai!
Давай, мы переведем все счетчики на ноль-ноль, да!
Nesly
Неслы
C'est ça pendant qut'y ais traite moi de mytho mytho ouai!
Вот и все, пока ты называешь меня мифо-мифо да!
Viens on remet tous les compteurs à zéro
Пойдем, мы снова обнулим все счетчики.
Si j'te pardonnais, est-ce que ça changerais les choses
Если бы я тебя простил, разве это изменило бы ситуацию
Si j'te pardonnais, retrouverai-je celui que j'aimais
Если я прощу тебя, найду ли я Того, Кого любила
Si j'te pardonnais, est-ce qu'on verrait la vie en rose
Если бы я простил тебя, мы бы увидели жизнь в розовом цвете
Comme on en rêvait, rêvait, rêvait
Как мы об этом мечтали, мечтали, мечтали
Et si, on s'pardonnait
Что если, мы простим друг друга
Et si, on oubliait
Что, если мы забудем
Et si, on s'pardonnait
Что если, мы простим друг друга
Et qu'on recommençait
И повторится
Si j'te pardonnais, est-ce que ça changerais les choses
Если бы я тебя простил, разве это изменило бы ситуацию
Si j'te pardonnais, retrouverai-je celui que j'aimais
Если я прощу тебя, найду ли я Того, Кого любила
Si j'te pardonnais, est-ce qu'on verrait la vie en rose
Если бы я простил тебя, мы бы увидели жизнь в розовом цвете
Comme on en rêvait, rêvait, rêvait
Как мы об этом мечтали, мечтали, мечтали
Mmh mmh yeah, Lorenz bay...
М-м-м-да, залив Лоренц...
Non non c'est, Nesly baby ah ah ah ah
Нет, нет, вот оно, неслышное дитя, ах, ах, ах, ах!





Writer(s): Mack David, Edith Piaf (edith Gassion), Louiguy (louis Guglielmi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.