Paroles et traduction Nesly feat. Lorenz - La vie en rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose
Жизнь в розовом цвете
On
s'est
déjà
tout
dis
je
sais
Мы
уже
все
друг
другу
сказали,
я
знаю
On
a
tout
essayés
Мы
все
перепробовали
Ya
pas
d'magie
quand
on
s'perds
Нет
никакой
магии,
когда
мы
теряемся
On
est
juste
deux
ennemies
qui
s'aiment
Мы
просто
два
врага,
которые
любят
друг
друга
On
s'fait
la
guerre
ensemble
Мы
воюем
вместе
Mais
j'donne
ma
vie
pour
la
tienne
Но
я
отдам
свою
жизнь
за
твою
Cette
fois
je
n'fais
pas
mes
valises
pour
rien
На
этот
раз
я
не
собираю
чемоданы
просто
так
Balaye
ton
ptit
sourire
en
coin
Сотри
свою
ухмылку
A
tout
les
coups
tu
me
retiens
Каждый
раз
ты
меня
удерживаешь
Mais
ce
que
je
déteste
chez
toi
reviens
Но
то,
что
я
ненавижу
в
тебе,
возвращается
Comme
un
sale
refrain
Как
надоедливый
припев
Mes
mains
te
cherchent
malgré
les
problèmes
Мои
руки
ищут
тебя,
несмотря
на
проблемы
On
s'déchires
on
s'écrit
des
poèmes
Мы
ругаемся,
мы
пишем
друг
другу
стихи
Quand
j'avance
tu
recules
d'un
pas
Когда
я
делаю
шаг
вперед,
ты
делаешь
шаг
назад
Tout
ce
que
je
pense
tu
le
dis
pas
Все,
что
я
думаю,
ты
не
говоришь
Et
c'est
ce
qu'il
nous
blesse
И
это
то,
что
ранит
нас
Si
jte
pardonnais,
est-ce
que
ça
changerais
les
choses
Если
бы
я
тебя
простила,
изменило
бы
это
что-нибудь
Si
jte
pardonnais,
retrouverai-je
celui
que
j'aimais
Если
бы
я
тебя
простила,
нашла
бы
я
того,
кого
любила
Si
jte
pardonnais,
est-ce
qu'on
verrait
la
vie
en
rose
Если
бы
я
тебя
простила,
увидели
бы
мы
жизнь
в
розовом
цвете
Comme
on
en
rêvait,
rêvait,
rêvait
Как
мы
мечтали,
мечтали,
мечтали
Tu
veux
que
j'te
tire
vers
le
haut
Ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
тянул
вверх
Mais
tu
m'fais
des
coups
bas
Но
ты
подставляешь
мне
подножки
Tu
vois
jamais
tes
défauts
Ты
никогда
не
видишь
своих
недостатков
Chui
toujours
le
coupable
Я
всегда
виноват
Marre
de
tout
ça
Надоело
все
это
Que
l'on
soit
tout
le
temps
fâcher,
fâcher,
fâcher,
fâcher
Что
мы
все
время
ругаемся,
ругаемся,
ругаемся,
ругаемся
Devant
les
autres
tu
fais
l'gars
bien
Перед
другими
ты
строишь
из
себя
хорошего
парня
Mais
t'inquiète
même
pas
Но
не
волнуйся
даже
Chui
pas
comme
toi
Я
не
такая,
как
ты
J'ai
des
principes
j'te
descendrais
pas
У
меня
есть
принципы,
я
не
буду
тебя
опускать
Tout
tes
messages
Все
твои
сообщения
J'les
ai
déjà
screener
screener
screener
screener
Я
уже
сделала
скриншоты,
скриншоты,
скриншоты,
скриншоты
Mais
j'vois
pas
de
quoi
tu
parles
Но
я
не
понимаю,
о
чем
ты
говоришь
Comme
d'hab
t'en
fais
trop
fais
trop
ouai!
Как
обычно,
ты
слишком
драматизируешь,
слишком
драматизируешь,
да!
Viens
on
remet
tous
les
compteurs
à
zéro
zéro
ouai!
Давай
обнулим
все
счетчики,
ноль-ноль,
да!
C'est
ça
pendant
qut'y
ais
traite
moi
de
mytho
mytho
ouai!
Конечно,
пока
ты
этим
занимаешься,
называй
меня
лгуньей,
лгуньей,
да!
Viens
on
remet
tous
les
compteurs
à
zéro
Давай
обнулим
все
счетчики
Si
j'te
pardonnais,
est-ce
que
ça
changerais
les
choses
Если
бы
я
тебя
простила,
изменило
бы
это
что-нибудь
Si
j'te
pardonnais,
retrouverai-je
celui
que
j'aimais
Если
бы
я
тебя
простила,
нашла
бы
я
того,
кого
любила
Si
j'te
pardonnais,
est-ce
qu'on
verrait
la
vie
en
rose
Если
бы
я
тебя
простила,
увидели
бы
мы
жизнь
в
розовом
цвете
Comme
on
en
rêvait,
rêvait,
rêvait
Как
мы
мечтали,
мечтали,
мечтали
Et
si,
on
s'pardonnait
А
что,
если
мы
простим
друг
друга
Et
si,
on
oubliait
А
что,
если
мы
забудем
Et
si,
on
s'pardonnait
А
что,
если
мы
простим
друг
друга
Et
qu'on
recommençait
И
начнем
все
сначала
Si
j'te
pardonnais,
est-ce
que
ça
changerais
les
choses
Если
бы
я
тебя
простила,
изменило
бы
это
что-нибудь
Si
j'te
pardonnais,
retrouverai-je
celui
que
j'aimais
Если
бы
я
тебя
простила,
нашла
бы
я
того,
кого
любила
Si
j'te
pardonnais,
est-ce
qu'on
verrait
la
vie
en
rose
Если
бы
я
тебя
простила,
увидели
бы
мы
жизнь
в
розовом
цвете
Comme
on
en
rêvait,
rêvait,
rêvait
Как
мы
мечтали,
мечтали,
мечтали
Mmh
mmh
yeah,
Lorenz
bay...
Ммм
ммм
да,
Lorenz
детка...
Non
non
là
c'est,
Nesly
baby
ah
ah
ah
ah
Нет
нет,
это
Nesly
детка,
ахахахаха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mack David, Edith Piaf (edith Gassion), Louiguy (louis Guglielmi)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.