Paroles et traduction Nesrin Sipahi - Endülüste Raks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endülüste Raks
Танец в Андалусии
Zil,
şal
ve
gül;
bu
bahçede
raksın
bütün
hızı
Цимбалы,
шаль
и
роза;
в
этом
саду
танец
во
всей
своей
скорости
Şevk
akşamında
Endülüs,
üç
defa
kırmızı
Вечер
страсти
в
Андалусии,
трижды
красный
Aşkın
sihirli
şarkısı,
yüzlerce
dildedir
Волшебная
песня
любви
звучит
на
сотнях
языков
İspanya,
neşesiyle
bu
akşam,
bu
zildedir
Испания,
со
всей
своей
радостью
этим
вечером,
заключена
в
этом
звоне
Alnında
halka
halkadır
âşüfte
kâkülü;
На
лбу
локоны
вьются
кольцами;
Göğsünde,
yosma
Gırnata'nın
en
güzel
gülü
На
груди,
прекраснейшая
роза
распутной
Гранады
Altın
kadeh
her
elde,
güneş
her
gönüldedir
Золотой
кубок
в
каждой
руке,
солнце
в
каждом
сердце
İspanya,
varlığıyla
bu
akşam,
bu
güldedir
Испания,
со
всем
своим
существом
этим
вечером,
заключена
в
этой
розе
Raks
ortasında
bir
durup
oynar
yürür
gibi
В
центре
танца
она
замирает,
а
затем
движется,
словно
идет
Bir
baş
çevirmesiyle
bakar,
öldürür
gibi
Одним
поворотом
головы
она
смотрит,
словно
убивает
Gül
tenli,
kor
dudaklı,
kömür
gözlü,
sürmeli
С
розовой
кожей,
алыми
губами,
угольно-черными
глазами,
подведенными
сурьмой
Şeytan
diyor
ki:
"Sarmalı,
yüz
kerre
öpmeli!"
Дьявол
шепчет:
"Обними
ее,
поцелуй
сто
раз!"
Gözler
kamaştıran
şala,
meftûn
eden
güle
К
шали,
ослепляющей
глаза,
к
розе,
пленяющей
сердце
Her
kalbi
dolduran
zile,
her
sîneden:
"Olé!"
К
цимбалам,
наполняющим
каждое
сердце,
из
каждой
груди:
"Оле!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Münir Nurettin Selçuk, Yahya Kemal Beyatli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.