Nesrin Sipahi - Şu Güzeller Güzeli (İzmirlim) - traduction des paroles en allemand




Şu Güzeller Güzeli (İzmirlim)
Diese Schönste der Schönen (Mein Izmirer)
Şu güzeller güzeli yar gibi geldi bana
Dieser Schönste aller Schönen kam mir wie mein Liebster vor
Şu güzeller güzeli yar gibi geldi bana
Dieser Schönste aller Schönen kam mir wie mein Liebster vor
Gözlerinde bir mana var gibi geldi bana
In seinen Augen schien mir eine Bedeutung zu liegen
Gözlerinde bir mana var gibi geldi bana
In seinen Augen schien mir eine Bedeutung zu liegen
Bir münasip zamanda mesela saat onda
Zu einer passenden Zeit, zum Beispiel um zehn Uhr,
Buluşalım Kordon'da der gibi geldi bana
schien er mir zu sagen: ‚Treffen wir uns am Kordon‘
Bir münasip zamanda mesela saat onda
Zu einer passenden Zeit, zum Beispiel um zehn Uhr,
Buluşalım Kordon'da der gibi geldi bana
schien er mir zu sagen: ‚Treffen wir uns am Kordon‘
Gel benim gonca gülüm, kalmadı tahammülüm
Komm, meine Rosenknospe, meine Geduld ist am Ende
Gel benim gonca gülüm, kalmadı tahammülüm
Komm, meine Rosenknospe, meine Geduld ist am Ende
Sensiz hayat İzmirlim zor gibi geldi bana
Ohne dich, mein Izmirer, schien mir das Leben schwer
Sensiz hayat İzmirlim zor gibi geldi bana
Ohne dich, mein Izmirer, schien mir das Leben schwer
Bir münasip zamanda mesela saat onda
Zu einer passenden Zeit, zum Beispiel um zehn Uhr,
Buluşalım Kordon'da der gibi geldi bana
schien er mir zu sagen: ‚Treffen wir uns am Kordon‘
Bir münasip zamanda mesela saat onda
Zu einer passenden Zeit, zum Beispiel um zehn Uhr,
Buluşalım Kordon'da der gibi geldi bana
schien er mir zu sagen: ‚Treffen wir uns am Kordon‘
Der gibi geldi bana, der gibi geldi bana
Schien er mir zu sagen, schien er mir zu sagen





Writer(s): Necip Mirkelamoğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.