Paroles et traduction Nessa Barrett - STAY ALIVE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STAY ALIVE
AM LEBEN BLEIBEN
Tuesday
night,
I
was
down
and
alone
Dienstagabend,
ich
war
niedergeschlagen
und
allein
Show
done,
turned
off
my
phone
Die
Show
ist
vorbei,
ich
habe
mein
Handy
ausgeschaltet
Who
am
I
when
the
lights
turn
on?
Wer
bin
ich,
wenn
die
Lichter
angehen?
Hotel
room
feels
so
fuckin'
cold
Das
Hotelzimmer
fühlt
sich
so
verdammt
kalt
an
Got
money,
but
I'm
broke
Ich
habe
Geld,
aber
ich
bin
pleite
You
think
I'd
sell
my
soul
for
this
life,
soul
for
this
life,
no,
no,
no
Du
denkst,
ich
würde
meine
Seele
für
dieses
Leben
verkaufen,
Seele
für
dieses
Leben,
nein,
nein,
nein
Here
we
go
again
Da
geht
es
schon
wieder
los
I'm
standing
on
the
edge
Ich
stehe
am
Rande
Here
with
my
old
friend
Hier
mit
meinem
alten
Freund
The
voice
inside
my
head
Die
Stimme
in
meinem
Kopf
I
can
see
the
end
Ich
kann
das
Ende
sehen
I'm
taking
one
more
step
Ich
mache
noch
einen
Schritt
Don't
look
down,
no
Schau
nicht
runter,
nein
Wait,
wait,
wait,
wait,
wait
Warte,
warte,
warte,
warte,
warte
When
I
think
I'm
'bout
to
break,
break,
break,
break,
break
Wenn
ich
denke,
ich
breche
gleich
zusammen,
breche,
breche,
breche,
breche
Oh,
the
shit
that
I
would
die
for
Oh,
die
Dinge,
für
die
ich
sterben
würde,
mein
Lieber,
Is
the
shit
I
stay
alive
for
Sind
die
Dinge,
für
die
ich
am
Leben
bleibe
Wait,
wait,
wait,
wait,
wait
Warte,
warte,
warte,
warte,
warte
But
there's
beauty
in
the
pain,
pain,
pain,
pain,
pain
Aber
es
liegt
Schönheit
im
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Oh,
the
shit
that
I
would
die
for
Oh,
die
Dinge,
für
die
ich
sterben
würde,
mein
Lieber,
Is
the
shit
I
stay
alive
for
Sind
die
Dinge,
für
die
ich
am
Leben
bleibe
Friday
night,
never
been
so
high
Freitagabend,
ich
war
noch
nie
so
high
Way
up,
I
was
on
cloud
nine
Ganz
oben,
ich
war
auf
Wolke
sieben
Got
my
angels
by
my
side,
and
Ich
habe
meine
Engel
an
meiner
Seite,
und
That
top
down
when
we
drivin'
Das
Verdeck
ist
unten,
wenn
wir
fahren
Oh,
don't
matter
where
we
go
Oh,
es
ist
egal,
wohin
wir
gehen
I
would
sell
my
soul
for
this
moment,
but
forget
it
in
the
morning
Ich
würde
meine
Seele
für
diesen
Moment
verkaufen,
aber
es
am
Morgen
vergessen
Here
we
go
again
Da
geht
es
schon
wieder
los
I'm
standing
on
the
edge
Ich
stehe
am
Rande
Here
with
my
old
friend
Hier
mit
meinem
alten
Freund
The
voice
inside
my
head
Die
Stimme
in
meinem
Kopf
I
can
see
the
end
Ich
kann
das
Ende
sehen
I'm
taking
one
more
step
Ich
mache
noch
einen
Schritt
Don't
look
down,
no
Schau
nicht
runter,
nein
Wait,
wait,
wait,
wait,
wait
Warte,
warte,
warte,
warte,
warte
When
I
think
I'm
'bout
to
break,
break,
break,
break,
break
Wenn
ich
denke,
ich
breche
gleich
zusammen,
breche,
breche,
breche,
breche
Oh,
the
shit
that
I
would
die
for
Oh,
die
Dinge,
für
die
ich
sterben
würde,
mein
Lieber,
Is
the
shit
I
stay
alive
for
Sind
die
Dinge,
für
die
ich
am
Leben
bleibe
Wait,
wait,
wait,
wait,
wait
Warte,
warte,
warte,
warte,
warte
But
there's
beauty
in
the
pain,
pain,
pain,
pain,
pain
Aber
es
liegt
Schönheit
im
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
Oh,
the
shit
that
I
would
die
for
Oh,
die
Dinge,
für
die
ich
sterben
würde,
mein
Lieber,
Is
the
shit
I
stay
alive
for
Sind
die
Dinge,
für
die
ich
am
Leben
bleibe
It's
what
I'm
alive
for
Dafür
lebe
ich
It's
what
I'm
alive
for
Dafür
lebe
ich
Wait,
wait,
wait,
wait,
wait
Warte,
warte,
warte,
warte,
warte
There's
beauty
in
the
pain,
pain,
pain,
pain,
pain
Es
liegt
Schönheit
im
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
The
shit
that
I
would
die
for
Die
Dinge,
für
die
ich
sterben
würde,
mein
Lieber,
Is
the
shit
that
I'm
alive
for
Sind
die
Dinge,
für
die
ich
lebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher J Baran, Nessa Barrett, Madison Yanofsky, Arthur Besna, Lowell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.