Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
fuckmarrykill
fickenheiratentöten
Honestly,
it's
all
my
fault
Ehrlich
gesagt,
es
ist
alles
meine
Schuld
That
society's
a
cult
Dass
die
Gesellschaft
ein
Kult
ist
Constantly
under
assault
Ständig
unter
Beschuss
From
semi-automatic
thoughts
Von
halbautomatischen
Gedanken
Coming
from
the
internet
Die
aus
dem
Internet
kommen
Fuck
life,
marry
my
bed
Scheiß
aufs
Leben,
heirate
mein
Bett
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Fuck
life,
marry
my
bed
Scheiß
aufs
Leben,
heirate
mein
Bett
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
I
can't
do
anything
right
Ich
kann
nichts
richtig
machen
I'm
a
deer
in
white
headlights
Ich
bin
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
Adrenaline
fight
or
flight
Adrenalin,
Kampf
oder
Flucht
Sharp
teeth
getting
ready
to
bite
Scharfe
Zähne,
bereit
zu
beißen
In
self
defense,
barbed
wire
wrapped
around
my
fence
Zur
Selbstverteidigung,
Stacheldraht
um
meinen
Zaun
gewickelt
Honestly,
it's
all
my
fault
Ehrlich
gesagt,
es
ist
alles
meine
Schuld
That
society's
a
cult
Dass
die
Gesellschaft
ein
Kult
ist
Constantly
under
assault
Ständig
unter
Beschuss
From
semi-automatic
thoughts
Von
halbautomatischen
Gedanken
Coming
from
the
internet
Die
aus
dem
Internet
kommen
Fuck
life,
marry
my
bed
Scheiß
aufs
Leben,
heirate
mein
Bett
Kill
thе
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Fuck
life,
marry
my
bеd
Scheiß
aufs
Leben,
heirate
mein
Bett
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
They
don't
care
if
I
live
or
die
Es
ist
ihnen
egal,
ob
ich
lebe
oder
sterbe
Join
the
club,
baby,
neither
do
I
Willkommen
im
Club,
Baby,
mir
auch
nicht
Somewhere
along
this
fucked
up
line
Irgendwo
auf
diesem
verkorksten
Weg
White
flag,
had
to
give
in,
stopped
tryin'
Weiße
Flagge,
musste
nachgeben,
hab
aufgehört,
es
zu
versuchen
To
prove
my
worth,
I'm
so
sick
of
eating
dirt
Meinen
Wert
zu
beweisen,
ich
hab's
so
satt,
Dreck
zu
fressen
Honestly,
it's
all
my
fault
Ehrlich
gesagt,
es
ist
alles
meine
Schuld
That
society's
a
cult
Dass
die
Gesellschaft
ein
Kult
ist
Constantly
under
assault
Ständig
unter
Beschuss
From
semi-automatic
thoughts
Von
halbautomatischen
Gedanken
Coming
from
the
internet
Die
aus
dem
Internet
kommen
Fuck
life,
marry
my
bed
Scheiß
aufs
Leben,
heirate
mein
Bett
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Fuck
life,
marry
my
bed
Scheiß
aufs
Leben,
heirate
mein
Bett
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Whole
life
hangin'
from
a
chandelier
Das
ganze
Leben
hängt
an
einem
Kronleuchter
Don't
know
when
it's
gonna
drop
Weiß
nicht,
wann
er
runterfällt
Playin'
into
my
worst
fears
Spielt
meinen
schlimmsten
Ängsten
in
die
Karten
Saying,
"When
you're
gonna
go
bye-bye?"
Sagt:
"Wann
machst
du
Tschüss?"
Can't
turn
these
voices
off
Kann
diese
Stimmen
nicht
abstellen
Honestly,
it's
all
my
fault
Ehrlich
gesagt,
es
ist
alles
meine
Schuld
That
society's
a
cult
Dass
die
Gesellschaft
ein
Kult
ist
Constantly
under
assault
Ständig
unter
Beschuss
From
semi-automatic
thoughts
Von
halbautomatischen
Gedanken
Coming
from
the
internet
Die
aus
dem
Internet
kommen
Fuck
life,
marry
my
bed
Scheiß
aufs
Leben,
heirate
mein
Bett
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Fuck
life,
marry
my
bed
Scheiß
aufs
Leben,
heirate
mein
Bett
Kill
the
voices
in
my
head
Töte
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Boland, Evan Blair, Megan Buelow, Janesa Jaida Barrett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.