Nessa Barrett - fuckmarrykill - traduction des paroles en allemand

fuckmarrykill - Nessa Barretttraduction en allemand




fuckmarrykill
fickenheiratentöten
Honestly, it's all my fault
Ehrlich gesagt, es ist alles meine Schuld
That society's a cult
Dass die Gesellschaft ein Kult ist
Constantly under assault
Ständig unter Beschuss
From semi-automatic thoughts
Von halbautomatischen Gedanken
Coming from the internet
Die aus dem Internet kommen
Fuck life, marry my bed
Scheiß aufs Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Fuck life, marry my bed
Scheiß aufs Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
I can't do anything right
Ich kann nichts richtig machen
I'm a deer in white headlights
Ich bin ein Reh im Scheinwerferlicht
Adrenaline fight or flight
Adrenalin, Kampf oder Flucht
Sharp teeth getting ready to bite
Scharfe Zähne, bereit zu beißen
In self defense, barbed wire wrapped around my fence
Zur Selbstverteidigung, Stacheldraht um meinen Zaun gewickelt
Honestly, it's all my fault
Ehrlich gesagt, es ist alles meine Schuld
That society's a cult
Dass die Gesellschaft ein Kult ist
Constantly under assault
Ständig unter Beschuss
From semi-automatic thoughts
Von halbautomatischen Gedanken
Coming from the internet
Die aus dem Internet kommen
Fuck life, marry my bed
Scheiß aufs Leben, heirate mein Bett
Kill thе voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Fuck life, marry my bеd
Scheiß aufs Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
They don't care if I live or die
Es ist ihnen egal, ob ich lebe oder sterbe
Join the club, baby, neither do I
Willkommen im Club, Baby, mir auch nicht
Somewhere along this fucked up line
Irgendwo auf diesem verkorksten Weg
White flag, had to give in, stopped tryin'
Weiße Flagge, musste nachgeben, hab aufgehört, es zu versuchen
To prove my worth, I'm so sick of eating dirt
Meinen Wert zu beweisen, ich hab's so satt, Dreck zu fressen
Honestly, it's all my fault
Ehrlich gesagt, es ist alles meine Schuld
That society's a cult
Dass die Gesellschaft ein Kult ist
Constantly under assault
Ständig unter Beschuss
From semi-automatic thoughts
Von halbautomatischen Gedanken
Coming from the internet
Die aus dem Internet kommen
Fuck life, marry my bed
Scheiß aufs Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Fuck life, marry my bed
Scheiß aufs Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Whole life hangin' from a chandelier
Das ganze Leben hängt an einem Kronleuchter
Don't know when it's gonna drop
Weiß nicht, wann er runterfällt
Playin' into my worst fears
Spielt meinen schlimmsten Ängsten in die Karten
Saying, "When you're gonna go bye-bye?"
Sagt: "Wann machst du Tschüss?"
Can't turn these voices off
Kann diese Stimmen nicht abstellen
Honestly, it's all my fault
Ehrlich gesagt, es ist alles meine Schuld
That society's a cult
Dass die Gesellschaft ein Kult ist
Constantly under assault
Ständig unter Beschuss
From semi-automatic thoughts
Von halbautomatischen Gedanken
Coming from the internet
Die aus dem Internet kommen
Fuck life, marry my bed
Scheiß aufs Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf
Fuck life, marry my bed
Scheiß aufs Leben, heirate mein Bett
Kill the voices in my head
Töte die Stimmen in meinem Kopf





Writer(s): Elizabeth Boland, Evan Blair, Megan Buelow, Janesa Jaida Barrett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.