Paroles et traduction Nessa Barrett - tired of california
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tired of california
Устала от Калифорнии
(I'm
so
tired
of
California,
I'm
so
tired
of
L.A.)
(Я
так
устала
от
Калифорнии,
я
так
устала
от
Лос-Анджелеса)
(Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain)
(Где
настоящее
случается
так
же
редко,
как
калифорнийский
дождь)
I
get
sick
of
sunshine
on
my
perfect
skin
Меня
тошнит
от
солнца
на
моей
идеальной
коже,
Vapid
conversation,
givin'
me
the
spins
От
пустых
разговоров,
от
которых
голова
идет
кругом.
Drivin'
down
Mulholland,
closin'
both
my
eyes
Еду
по
Малхолланду,
закрыв
глаза,
'Cause
they
say
you
get
more
famous
when
you
die
Ведь
говорят,
что
ты
становишься
известнее,
когда
умираешь.
And
everyone
seems
fine
И
все
вокруг
кажутся
нормальными.
Am
I
losing
my
mind?
Может,
я
схожу
с
ума?
I'm
so
tired
of
California,
I'm
so
tired
of
L.A.
Я
так
устала
от
Калифорнии,
я
так
устала
от
Лос-Анджелеса.
Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain
Где
настоящее
случается
так
же
редко,
как
калифорнийский
дождь.
I
got
all
these
legal
toxins
in
my
blood,
and
in
my
brain
У
меня
в
крови,
в
мозгу
все
эти
легальные
токсины.
I
keep
sayin'
that
I'm
leavin',
but
it
doesn't
work
that
way
Я
продолжаю
говорить,
что
уезжаю,
но
это
так
не
работает.
I
can't
feel
my
heartbeat,
way
up
in
the
hills
Я
не
чувствую
своего
сердцебиения,
высоко
в
горах.
Burnin'
down
my
mansion,
didn't
write
a
will
Сжигаю
свой
особняк,
не
написав
завещания.
Front
row
at
my
funeral,
crocodile
tears
В
первом
ряду
на
моих
похоронах
льют
крокодиловы
слезы.
Came
here
for
the
weekend,
but
I
haven't
left
in
years
(is
that
weird?)
Приехала
сюда
на
выходные,
но
не
уезжаю
уже
много
лет
(это
странно?).
I'm
so
tired
of
California,
I'm
so
tired
of
L.A.
Я
так
устала
от
Калифорнии,
я
так
устала
от
Лос-Анджелеса.
Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain
Где
настоящее
случается
так
же
редко,
как
калифорнийский
дождь.
I
got
all
these
legal
toxins
in
my
blood,
and
in
my
brain
У
меня
в
крови,
в
мозгу
все
эти
легальные
токсины.
I
keep
sayin'
that
I'm
leavin',
but
it
doesn't
work
that
way
Я
продолжаю
говорить,
что
уезжаю,
но
это
так
не
работает.
(Can
I
be
young
forever?)
(Могу
ли
я
оставаться
молодой
вечно?)
(Will
it
be
fun
forever?)
(Будет
ли
это
весело
всегда?)
(Can
I
be
young
forever?)
(Могу
ли
я
оставаться
молодой
вечно?)
(Will
it
be
fun)
forever?
(Будет
ли
это
весело)
всегда?
(We're
so
tired
of
California,
we're
so
tired
of
L.A.)
(Мы
так
устали
от
Калифорнии,
мы
так
устали
от
Лос-Анджелеса.)
(Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain)
(Где
настоящее
случается
так
же
редко,
как
калифорнийский
дождь.)
(We
got
all
these
legal
toxins
in
our
blood,
and
in
our
brain)
(У
нас
в
крови,
в
мозгу
все
эти
легальные
токсины.)
(We
keep
sayin'
that
we're
leavin',
but
it
doesn't
work
that
way)
(Мы
продолжаем
говорить,
что
уезжаем,
но
это
так
не
работает.)
I'm
so
tired
of
California,
I'm
so
tired
of
L.A.
Я
так
устала
от
Калифорнии,
я
так
устала
от
Лос-Анджелеса.
Where
the
real
thing
comes
as
often
as
the
California
rain
Где
настоящее
случается
так
же
редко,
как
калифорнийский
дождь.
I
got
all
these
legal
toxins
in
my
blood,
and
in
my
brain
У
меня
в
крови,
в
мозгу
все
эти
легальные
токсины.
I
keep
sayin'
that
I'm
leavin',
but
it
doesn't
work
that
way
Я
продолжаю
говорить,
что
уезжаю,
но
это
так
не
работает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Suzanne Vega, Evan Blair, Sean Kennedy, Sarah Alison Solovay, Nessa Barrett, Victoria Ryann Zaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.