Paroles et traduction Nessbeal feat. Isleym - Je vole au dessus de ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je vole au dessus de ça
Я парю над этим
Avant
de
bâtir
l'avenir,
faudra
détruire
le
passé
Прежде
чем
строить
будущее,
придется
разрушить
прошлое.
Avancer,
poussière
d'empire,
je
rêve
de
toucher
la
voie
lactée
Идти
вперед,
как
пыль
империй.
Мечтаю
коснуться
Млечного
Пути.
Personne
peut
nous
ralentir
y
a
que
Dieu
pour
nous
juger
Никто
не
в
силах
нас
остановить,
судить
нас
может
только
Бог.
Gosse
du
divorce,
vent
du
sud,
j'embrasse
le
ciel
étoilé
Дитя
развода,
южный
ветер,
я
целую
звездное
небо.
Ma
certitude
sertit
de
diamants
dans
mon
coeur
Моя
уверенность
подобна
бриллиантам
в
моем
сердце.
Je
ressens
des
inquiétudes
maman,
t'inquiète
je
suis
qu'un
rappeur
Мама,
я
чувствую
тревогу,
не
волнуйся,
я
всего
лишь
рэпер.
16
mesures,
on
ne
change
pas
ce
monde
à
bon
entendeur,
je
suis
qu'un
emmerdeur
16
строк,
этот
мир
не
изменить,
тем,
кто
не
хочет
слышать:
я
всего
лишь
смутьян.
Cherche
la
vérité
comme
Chris
Hope
pour
un
murder
Ищу
правду,
как
Крис
Хоуп,
расследуя
убийство.
Non,
non,
j'ai
pas
la
gueule
du
héros
de
l'histoire
Нет,
нет,
у
меня
не
лицо
героя
этой
истории.
Assis
aux
assises,
poussière
d'empire,
les
toilettes
turcs
du
mitard
Сижу
в
суде,
пыль
империй,
турецкий
туалет
в
одиночке.
Non,
non,
c'est
pas
le
destin
de
notre
génération
Нет,
нет,
это
не
судьба
нашего
поколения.
Dernier
rempart,
le
visage
nous
rend
pas
abimé
par
la
déception
Последний
оплот
— наше
лицо,
не
изуродованное
разочарованием.
Un
martyr
dans
les
abîmes
Мученик
в
пучине.
Je
continue
de
verser
des
larmes
de
sang,
Nessbeal
dans
le
civil,
c'est
Nabil
Я
продолжаю
лить
кровавые
слезы.
Нессбеал
в
миру
— это
Набиль.
Dangereux
profit,
putain
de
calvitie
Опасная
прибыль,
чертова
лысина.
Je
me
laisse
pousser
les
cheveux
dans
5 piges,
le
rap
c'est
fini
Отращу
волосы
через
5 лет,
рэп
закончится.
Malgré
les
problèmes
de
la
vie
Несмотря
на
жизненные
проблемы,
Je
survole,
je
survis
Я
парю,
я
выживаю.
Je
me
nourris
du
vide,
je
prends
mon
envol
Питаюсь
пустотой,
взлетаю.
Malgré
les
problèmes
Несмотря
на
проблемы,
Je
suis
comme
un
aigle
Я
как
орел,
Je
vole
au
dessus
de
ça
Я
парю
над
этим.
Les
mosquées
se
remplissent
pour
l'Aïd
ou
pour
le
décès
d'un
kheiye
Мечети
заполняются
на
Курбан-байрам
или
на
похороны
брата.
J'entends
plus
d'Eden,
le
sheitan
urine
dans
mes
oreilles
Я
больше
не
слышу
о
рае,
шайтан
мочится
мне
в
уши.
La
pression
s'abat
sur
nos
épaules
toutes
frêles
Давление
обрушивается
на
наши
хрупкие
плечи.
Non,
la
dounia
me
surine,
mes
blessures
sont
corporels
Нет,
этот
мир
сводит
меня
с
ума,
мои
раны
реальны.
Sur
la
route
66
comme
Johnny
Hallyday
На
трассе
66,
как
Джонни
Холлидей.
Haschich
money,
je
te
parle
en
thé
comme
le
hollandais
Деньги
от
травы,
говорю
с
тобой
на
языке
чая,
как
голландец.
Combien
sont
décédés
quand
elle
n'était
pas
au
foyer
Сколько
погибло,
когда
ее
не
было
дома?
Ma
génération,
tu
l'as
trouvée
au
C.J.D
Мое
поколение
нашло
ее
в
центре
занятости.
Dans
la
rue,
les
chargeurs
continuent
de
se
vider
На
улице
магазины
продолжают
пустеть.
Neige
éternelle,
menotter
la
tess,
crève
d'une
O.D
Вечная
мерзлота,
заковать
район
в
наручники,
умереть
от
передозировки.
Putain
d'époque,
t'es
démodé
si
t'as
pas
le
nez
dans
la
coke
Чертова
эпоха,
ты
не
в
моде,
если
не
нюхаешь
кокаин.
Une
montagne
de
cadavres
à
trop
chasser
les
dealeurs
de
nos
blocks
Гора
трупов
— результат
охоты
на
барыг
в
наших
кварталах.
Maman
est
bourrée
avec
du
whisky,
elle
mélange
les
médocs
Мама
пьяна
от
виски,
мешает
таблетки.
Enfin
le
cap
du
cage-bra,
papa
la
joue
plus
à
la
X.Box
Наконец-то
дошли
до
боев
без
правил,
папа
больше
не
играет
в
Xbox.
Un
homme
dans
un
corps
de
gosse,
I
am
lost
Мужчина
в
теле
мальчишки,
я
потерян.
Tellement
précoce,
sélection
naturelle,
c'est
de
survivre
les
plus
féroces
Слишком
рано
повзрослели,
естественный
отбор
— выживают
самые
свирепые.
Si
Dieu
veut,
un
jour
y
aura
la
paix
en
banlieue
Если
будет
на
то
воля
Божья,
однажды
в
пригороде
наступит
мир.
Petit
ours
est
mort
pour
rien,
lui
aurait
arrêté
le
déluge
de
feu
Малыш
Тедди
умер
напрасно,
он
бы
остановил
этот
огненный
потоп.
ça
met
trop
de
mères
en
deuil,
du
ménage
pour
Brice
Hortefeux
Слишком
много
матерей
в
трауре,
работы
для
Бриса
Ортефе.
Un
factice,
tu
montes
au
casse-pipe,
t'en
reviens
c'est
miraculeux
Пешка,
ты
идешь
на
верную
смерть,
вернуться
— настоящее
чудо.
Quand
tu
leur
parles
d'avenir,
les
petits
t'écoutent
regards
vident
Когда
ты
говоришь
им
о
будущем,
дети
слушают
тебя
пустыми
глазами.
Ils
brassent
des
liasses
de
poisses,
les
princes
de
la
vie
Они
ворочают
пачками
денег,
принцы
жизни.
Y
a
des
keusch
partout,
c'est
pire
crédit
dans
le
dé-vi
Кругом
шлюхи,
это
хуже
кредита
в
жизни.
On
se
parle
pas,
on
peut
chez
nous
augmenter
le
taux
de
suicide
Мы
не
разговариваем
друг
с
другом,
мы
можем
увеличить
количество
самоубийств
у
себя
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthieu Le Carpentier, Nabil Selhy, Islam Fredj
Album
Ne2s
date de sortie
14-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.