Nessbeal feat. Isleym - La Nébuleuse des aigles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nessbeal feat. Isleym - La Nébuleuse des aigles




La Nébuleuse des aigles
Туманность орлов
Ma dentition un cimetière
Мои зубы как кладбище
Je viens du tiers-monde, six pieds sous terre
Я из третьего мира, шесть футов под землей
De l'autre côté du monde,
На другом конце мира,
Silence ou crève
Молчание или смерть
La violence est nécessaire
Насилие необходимо
La réussite sur paris,
Успех в Париже,
Je vais partir d'un ulcère
Я заработаю себе язву
L'addiction mon pire adversaire
Зависимость - мой злейший враг
Criminelle la carrière
Преступная карьера
Rarement sur le tapis d'prière
Редко бываю на коленях в молитве
Oh
О
Empreinte capillaire
Следы волос
Fourgeon cellulaire ray
Клеточный луч
Jour de colère
День гнева
C'est mon troisième oeil
Это мой третий глаз
La tâche sur le front c'est comme les cyclopes
Пятно на лбу, как у циклопов
Ce qui protège mon dos quand il pleut des cordes
То, что защищает мою спину, когда льет как из ведра
Si sa défouraille, place de la Concorde
Если начнется пальба, площадь Согласия
Octobre noir mon sixième sens, je pleure miséricorde
Октябрь черный, мое шестое чувство, я молю о пощаде
Sa vient de la rue, ton buzz' pue l'utérus
Это идет с улицы, твой шум воняет маткой
Au pied du mur, j'en ai marre de jouer à la roulette russe
Прижатый к стене, я устал играть в русскую рулетку
Celui que tout accuse bouquet misere
Тот, кого все обвиняют, букет страданий
La racaille du fond du bus
Отбросы с задней части автобуса
Verbal Brolik la rime fuse
Вербал Бролик, рифма взрывается
Le matin y'a de quoi rouler un joint sous mes ongles
Утром под ногтями есть из чего свернуть косяк
Si y'a la barre dans le calçon, sa veut dire que je peux baisé le monde
Если в штанах стоит, значит, я могу трахнуть весь мир
C'est le retour du côté obscure
Возвращение темной стороны
L'armée des ombres, personne va criée "au secours"
Армия теней, никто не будет кричать "на помощь"
Sa carbure dans les halls sombres
Работает в темных залах
J'ai fais le mort, pour voir qui danse sur ma tombe
Я притворился мертвым, чтобы посмотреть, кто станцует на моей могиле
Les bébés naissent endettés, la liberté un goût immonde ray
Дети рождаются в долгах, свобода имеет отвратительный вкус
Pour se connaitre, avant de se parler, on se parle en s'pé-pom
Чтобы узнать друг друга, прежде чем говорить, мы говорим на языке оружия
Dans l'oeil du cyclone, la terre est ronde, le tonerre gronde!
В эпицентре циклона, земля круглая, гремит гром!
C'est avec fierté que je porte ma peine
Я с гордостью ношу свою боль
Comme un trophé c'est partout que je l'enmène
Как трофей, я ношу ее повсюду
Pas d'illusion tu t'en débarasse pas
Не обольщайся, ты не избавишься от нее
La tête haute je la prendrai au dessus d'moi
С гордо поднятой головой я приму ее над собой
Sentiment inexplicable
Необъяснимое чувство
Y'a de quoi pété des cables
Есть от чего слететь с катушек
Besoin de m'exprimer, alors je dépose tout sur la table
Мне нужно высказаться, поэтому я выкладываю все на стол
J'ai mal au crâne, donc forçément je beug
У меня болит голова, поэтому, ясное дело, я туплю
Plus en plus Paro', ya pas un rond dans le porte feuille
Все больше и больше, детка, в кошельке ни копейки
Un poids à porter, j'ai le dos qui s'courbe
Ноша, которую нужно нести, у меня спина гнется
L'art de supporter la vie et ses coups
Искусство терпеть жизнь и ее удары
Les points resserés, j'ai les poumons d'acier
Кулаки сжаты, у меня стальные легкие
Toujours essouflée, je sais même plus après quoi je cours
Всегда запыхавшаяся, я даже не знаю, за чем гонюсь
(?) man, horizon verticale
(?) мужик, горизонт вертикальный
Au huitième, moi j'ai voulu me pendre avec le cordon umbilical
На восьмом этаже я хотел повеситься на пуповине
Y'a qu'à Dieu que je demande Pardon
Только у Бога я прошу прощения
Je me drogue, c'est médicale
Я принимаю наркотики, это лекарство
Feuille à roulée, je porte le deuil, plante médicinale
Бумага для самокруток, я ношу траур, лекарственное растение
Mieux faut brûlé franchement, que s'éteindre à petit feu
Лучше сгореть дотла, чем медленно угаснуть
Y'a de l'amour dans mon coeur, y'a du sang dans mes yeux
В моем сердце любовь, в моих глазах кровь
Ciao pantin, fait mal l'attérissage mesdames messieurs
Чао, красотка, жесткая посадка, дамы и господа
Y'aura la guerre du Flow, bientôt la guerre du feu
Будет война за поток, скоро будет война огня
Je suis parti aux hebs
Я отправился в рай
In cha Allah je partirai au Haje
Иншаллах, я отправлюсь в хадж
Braqué les hassanettes kheiye, j'ai pas fais de solvège
Ограбил этих сучек, братан, я не учился сольфеджио
Birdman et Lil Wayne seront mes voisins au (?)
Бердман и Лил Уэйн будут моими соседями в (?)
J'effacerai mes tatouages à la fournaise, carpe diem!
Я сожгу свои татуировки в огне, carpe diem!
C'est avec fierté que je porte ma peine
Я с гордостью ношу свою боль
Comme un trophé c'est partout que je l'enmène
Как трофей, я ношу ее повсюду
Pas d'illusion tu t'en débarasse pas
Не обольщайся, ты не избавишься от нее
La tête haute je la prendrai au dessus d'moi
С гордо поднятой головой я приму ее над собой





Writer(s): skread


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.